Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
15 FEBRUARI 1999. - Koninklijk besluit houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de ledenmagistraten van de Hoge Raad voor de Justitie. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 26-02-1999 en tekstbijwerking tot 27-08-2020)
Titre
15 FEVRIER 1999. - Arrêté royal déterminant la procédure d'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 26-02-1999 et mise à jour au 27-08-2020)
Informations sur le document
Numac: 1999009186
Datum: 1999-02-15
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999009186
Date: 1999-02-15
Moniteur: Voir
Tekst (62)
Texte (62)
HOOFDSTUK I. - Algemeenheden.
CHAPITRE I. - Généralités.
Artikel 1. § 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :
  1° de Hoge Raad : de Hoge Raad voor de Justitie;
  2° de kiezer(s) : de beroepsmagistraten die op het ogenblik van de oproep de eed als lid van de zittende magistratuur of als lid van het openbaar ministerie hebben afgelegd en nog niet in ruste zijn gesteld overeenkomstig artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en de beroepsmagistraten bedoeld in artikelen [1 383bis en 383ter]1 van dit Wetboek;
  3° het Franstalig kiescollege : het kiescollege samengesteld uit de kiezers die op basis van hun benoeming behoren tot de Franse taalrol;
  4° het Nederlandstalig kiescollege : het kiescollege samengesteld uit de kiezers die op basis van hun benoeming behoren tot de Nederlandse taalrol;
  5° het kiescollege : de kiescolleges bedoeld in 3° en 4°;
  6° de kandida(a)t(en) : de beroepsmagistraten die op het ogenblik van hun kandidaatstelling voor de Hoge Raad de eed als lid van de zittende magistratuur of als lid van het openbaar ministerie hebben afgelegd en nog niet in ruste zijn gesteld overeenkomstig artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek en bovendien :
  - in actieve dienst zijn in hun hoedanigheid van magistraat;
  - voldoen aan de voorwaarden vermeld in de artikelen 259bis-1, § 1, eerste en derde lid en 259bis-2, § 3 Gerechtelijk Wetboek;
  7° de oproep : de bekendmaking van de oproep tot de kandidaten voor de Hoge Raad in het Belgisch Staatsblad;
  8° [2 de stemafdeling : de plaats waar de kiezer zijn stem per papieren stembiljet moet uitbrengen.]2
  § 2. Tenzij anders bepaald worden de termijnen in dit besluit uitgedrukt in kalenderdagen.
  
Article 1. § 1er. Pour l'application du présent arrêté, il convient d'entendre par :
  1° le Conseil supérieur : le Conseil supérieur de la Justice;
  2° les électeur(s) : les magistrats de carrière qui au moment de l'appel ont prêté serment en tant que membre de la magistrature assise ou en tant que membre du ministère public et qui n'ont pas encore été admis à la retraite conformément à l'article 383, § 1er, du Code judiciaire et les magistrats de carrière visés aux articles [1 383bis et 383ter]1 dudit Code;
  3° le Collège électoral francophone : le Collège électoral composé des électeurs qui appartiennent au rôle linguistique français sur base de leur nomination;
  4° le Collège électoral néerlandophone : le Collège électoral composé des électeurs qui appartiennent au rôle linguistique néerlandais sur base de leur nomination;
  5° le Collège électoral : les collèges électoraux visés aux points 3° et 4°;
  6° les candidat(s) : les magistrats de carrière qui, au moment du dépôt de leur candidature pour le Conseil supérieur, ont prêté serment en tant que membre de la magistrature assise ou en tant que membre du ministère public, n'ont pas encore été admis à la retraite conformément à l'article 383, § 1er, du Code judiciaire et qui en outre :
  - sont en activité de service en leur qualité de magistrat;
  - satisfont aux conditions mentionnées aux articles 259bis-1, § 1er, premier et troisième alinéa, et 259bis-2, § 3, du Code judiciaire;
  7° l'appel : la publication au Moniteur belge de l'appel aux candidats pour le Conseil supérieur;
  8° [2 la section de vote : le lieu où l'électeur doit exprimer son vote par bulletin de vote papier.]2
  § 2. Sauf mention contraire, les délais indiqués dans le présent arrêté sont exprimés en jours civils.
  
Art. 1/1. [1 Alle schriftelijke mededelingen, zoals kennisgevingen en bezwaren, die in het kader van de toepassing van dit besluit worden gericht aan de Hoge Raad, aan zijn voorzitter of aan één van zijn andere organen, dienen, op straffe van onontvankelijkheid, per e-mail te worden verzonden naar volgende e-mailadressen:
   - verkiezing@hrj.be, voor de mededelingen die betrekking hebben op de verkiezing voor het Nederlandstalig kiescollege;
   - election@csj.be, voor de mededelingen die betrekking hebben op de verkiezing voor het Franstalig kiescollege.
   De Hoge Raad verzekert de onmiddellijke verzending van een ontvangstbewijs.]1

  
Art. 1/1. [1 Toutes les communication écrites, telles les notifications et les réclamations, adressées au Conseil supérieur, à son président ou à l'un de ses autres organes, dans le cadre de l'application du présent arrêté doivent être envoyées, sous peine d'irrecevabilité, par e-mail aux adresses e-mail suivantes :
   - verkiezing@hrj.be, pour les communications qui concernent l'élection pour le collège électoral néerlandophone ;
   - election@csj.be, pour les communications qui concernent l'élection pour le collège électoral francophone.
   Le Conseil supérieur assure l'envoi instantané d'un accusé de réception.]1

  
Art. 1/2. [1 De beslissing om over te gaan tot een stemming met papieren stembiljetten of een elektronische stemming wordt genomen door het bureau van de Hoge Raad en dit uiterlijk veertig dagen voor de verkiezingen.]1
  
Art. 1/2. [1 La décision de procéder au vote par bulletins de vote papier ou par des moyens électroniques est prise par le bureau du Conseil supérieur au plus tard 40 jours avant les élections.]1
  
HOOFDSTUK II. - Kiezers.
CHAPITRE II. - Des électeurs.
Art. 2. Per stemafdeling wordt een alfabetische kiezerslijst opgemaakt.
  Het bureau van de Hoge Raad maakt per stemafdeling een voorlopige kiezerslijst op uiterlijk vijftien dagen na de dag waarop de oproep geschiedt. De voorlopige kiezerslijst vermeldt voor elke kiezer de naam, de voornaam, de geboortedatum en de datum van de eerste eedaflegging. [1 Binnen de maand na de oproep wordt deze lijst per stemafdeling meegedeeld aan de voorzitter van de betrokken rechtbank van eerste aanleg die ervan onmiddellijk een exemplaar ter inzage van de kiezers neerlegt op de griffie van de burgerlijke sectie van elke afdeling van de rechtbank.]1 De inzagetermijn verstrijkt veertig dagen na de oproep.
  Tot uiterlijk vijf dagen na het verstrijken van de inzagetermijn kunnen de kiezers [1 per e-mail]1 een gemotiveerd bezwaar tegen de voorlopige kiezerslijst bij de voorzitter van de Hoge Raad indienen, hetzij omdat op de lijst namen ontbreken van magistraten die als kiezer moeten worden vermeld, hetzij omdat op de lijst namen worden vermeld van personen die daarop niet mogen voorkomen, hetzij omdat de lijst vergissingen bevat betreffende de vermeldingen bedoeld in het tweede lid.
  Op straffe van onontvankelijkheid, moet het bezwaar bedoeld in het vorige lid vergezeld zijn van de nodige stavingsstukken.
  
Art. 2. Il est établi une liste alphabétique des électeurs par section de vote.
  Le bureau du Conseil supérieur établit par section de vote une liste provisoire des électeurs, au plus tard quinze jours à dater de l'appel. La liste provisoire des électeurs mentionne pour chacun d'eux leurs nom et prénom, leur date de naissance et la date de leur première prestation de serment. [1 Dans le mois à dater de l'appel, cette liste est communiquée par section de vote au président du tribunal de première instance concerné qui en dépose immédiatement un exemplaire pour consultation par les électeurs au greffe de la section civile de chaque division du tribunal]1. Le délai de consultation expire après quarante jours à dater de l'appel.
  Jusqu'au plus tard cinq jours après l'expiration du délai de consultation, les électeurs peuvent, par [1 e-mail]1, introduire auprès du président du Conseil supérieur une réclamation motivée contre la liste provisoire des électeurs, soit parce des noms de magistrats qui doivent être mentionnés parmi les électeurs n'apparaissent pas sur la liste, soit parce qu'elle mentionne des noms de personnes ne devant pas y figurer ou, encore, parce qu'elle comprend des erreurs concernant les mentions visées à l'alinéa 2.
  La réclamation visée à l'alinéa précédent doit être accompagnée, sous peine d'irrecevabilité, des pièces justificatives nécessaires.
  
Art. 3. De bezwaren worden op de datum van ontvangst ingeschreven in een bijzonder register. Voor ieder bezwaar wordt een dossier aangelegd waarbij de overgemaakte stukken worden genummerd en geparafeerd door de voorzitter van de Hoge Raad. Ze worden met hun volgnummer ingeschreven op de bij ieder dossier gevoegde inventaris.
  Het bureau van de Hoge Raad doet uiterlijk acht dagen na de ontvangst uitspraak over het bezwaar. De beslissing wordt genomen bij toepassing van artikel 259bis-5, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. De indieners van een bezwaar worden [1 per e-mail]1 in kennis gesteld van het gevolg dat eraan werd gegeven.
  
Art. 3. Les réclamations sont enregistrées le jour de leur réception dans un registre spécial. Pour chaque réclamation, il est constitué un dossier. Les pièces y versées sont numérotées et paraphées par le président du Conseil supérieur et sont inscrites avec leur numéro d'ordre sur l'inventaire joint à chaque dossier.
  Le bureau du Conseil supérieur se prononce sur la réclamation au plus tard dans les huit jours à dater de sa réception. La décision est prise par application de l'article 259bis-5, § 1er, du Code judiciaire. Ceux qui ont introduit une réclamation sont informés par [1 e-mail]1 de la suite qui y a été réservée.
  
Art. 4. [1 De voorlopige kiezerslijsten worden definitief afgesloten twintig dagen voor de verkiezingen.
   Tot de dag van de definitieve afsluiting van de voorlopige kiezerslijsten, kunnen kiezers die bewijzen dat zij hun functie gewoonlijk of op de dag van de verkiezingen uitoefenen in een ander arrondissement dan waar ze benoemd zijn op het moment van de opmaak van de voorlopige kiezerslijst of intussen benoemd zijn in een ander arrondissement, per e-mail verzoeken om, in afwijking van artikel 15, te worden opgenomen op de kiezerslijst van de stemafdeling van dat andere arrondissement. De voorzitter van de Hoge Raad, of een daartoe door hem gemachtigd lid van zijn administratie, neemt een beslissing binnen de vijf dagen na ontvangst van het verzoek.
   Uiterlijk vijftien dagen voor de verkiezingen worden de definitieve kiezerslijsten per stemafdeling meegedeeld aan de voorzitters van de betrokken rechtbanken van eerste aanleg die ze onmiddellijk ter inzage van de kiezers neerleggen op de griffie van de burgerlijke sectie van elke afdeling van de rechtbank.]1

  
Art. 4. [1 Les listes provisoires des électeurs sont arrêtées définitivement vingt jours avant les élections.
   Jusqu'au jour de la clôture définitive des listes provisoires des électeurs, les électeurs qui prouvent qu'ils exercent habituellement ou le jour des élections leurs fonctions dans un arrondissement autre que celui dans lequel ils sont nommés au moment de l'établissement de la liste électorale provisoire, ou qui sont entre temps nommés dans un autre arrondissement peuvent demander par courrier électronique, par dérogation à l'article 15, à être inscrits sur la liste électorale de la section de vote de cet autre arrondissement. Le président du Conseil supérieur ou le membre de son administration qu'il délègue prend une décision dans les cinq jours suivant la réception de la demande.
   Au plus tard quinze jours avant les élections, les listes des électeurs définitives pour chaque section de vote sont communiquées aux présidents des tribunaux de première instance concernés, qui les déposent immédiatement pour consultation par les électeurs au greffe de la section civile de chaque division du tribunal.]1

  
Art. 5. Kiezers die tussen de datum waarop de voorlopige kiezerslijst wordt opgesteld en de dag van de verkiezingen uit hun ambt worden ontslagen, uit hun ambt ontslag nemen, in ruste zijn gesteld overeenkomstig artikel 383, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek met uitzondering van de beroepsmagistraten bedoeld in de artikelen [1 383bis en 383ter]1 van dit Wetboek of overleden zijn, worden van de kiezerslijst geschrapt. De bevoegde korpschef meldt dit onmiddellijk aan de voorzitter van de Hoge Raad.
  Kiezers die niet aan de kiesverrichtingen kunnen deelnemen wegens ziekte, professionele bezigheden of verblijf in het buitenland [1 en die geen gebruik hebben gemaakt van de mogelijkheid voorzien bij artikel 17, vierde lid, om te stemmen bij volmacht]1, bezorgen de nodige bewijsstukken aan de voorzitter van de Hoge Raad die een lijst opmaakt van de wettelijk verontschuldigde kiezers.
  De voorzitter van de Hoge Raad deelt voor de aanvang van de stemming de namen van de geschrapte kiezers en van de wettelijk verontschuldigde kiezers waarover hij beschikt, mee aan de betrokken stembureau's.
  
Art. 5. Les électeurs qui, entre la date de l'établissement de la liste provisoire des électeurs et le jour de l'élection, sont démis de leur fonction, ont démissionné, ont été admis à la retraite conformément à l'article 383, § 1er, du Code judiciaire, exceptés les magistrats de carrière visés aux articles [1 383bis et 383ter]1 dudit Code, ou sont décédés, sont radiés de la liste des électeurs. Le chef de corps compétent en avise immédiatement le président du Conseil supérieur.
  Les électeurs qui ne peuvent prendre part aux opérations électorales pour cause de maladie, d'activités professionnelles ou de séjour à l'étranger, [1 et qui ne font pas usage de la possibilité prévue à l'article 17, alinéa 4, de voter par procuration]1 fournissent les pièces justificatives nécessaires au président du Conseil supérieur qui rédige une liste des électeurs légalement empêchés.
  Le président du Conseil supérieur communique les noms des électeurs radiés et des électeurs légalement empêchés en sa possession aux bureaux de vote concernés avant le début du scrutin.
  
HOOFDSTUK III. - Kandidaten.
CHAPITRE III. - Des candidats.
Art. 6. [1 § 1. De kandidatuurstelling moet op straffe van onontvankelijkheid vergezeld zijn van de volgende stukken :
   - een door het gemeentebestuur van hun woon- of verblijfplaats afgegeven uittreksel uit het strafregister bedoeld in artikel 595 van het Wetboek van Strafvordering dat niet ouder is dan één maand;
   - een attest van de tuchtoverheid bepaald in artikel 412 van het Gerechtelijk Wetboek waaruit blijkt dat de kandidaat geen tuchtstraf heeft gekregen die volgens artikel 405, § 9, tweede lid, van hetzelfde Wetboek het verbod met zich meebrengt zich kandidaat te stellen voor de Hoge Raad voor de Justitie.
   § 2. Op straffe van onontvankelijkheid vermeldt de kandidatuurstelling één enkel e-mailadres waarnaar alle mededelingen en kennisgevingen van de Hoge Raad of één van zijn organen aan de kandidaat rechtsgeldig zullen worden verstuurd.]1

  
Art. 6. [1 § 1er. La candidature doit, à peine d'irrecevabilité, être accompagnée des pièces suivantes :
   - un extrait du casier judiciaire visé à l'article 595 du Code d'instruction criminelle, délivré par l'administration communale de leur domicile ou de leur résidence et datant de moins d'un mois ;
   - une attestation de l'autorité disciplinaire déterminée à l'article 412 du Code judiciaire, établissant que le candidat n'a encouru aucune sanction disciplinaire majeure emportant, aux termes de l'article 405, § 9, alinéa 2, du même Code, l'interdiction de se porter candidat au Conseil supérieur de la Justice.
   § 2. Sous peine d'irrecevabilité, la candidature doit mentionner une seule adresse e-mail, à laquelle toute les communications et notifications au candidat par le Conseil supérieur ou un de ses organes seront valablement envoyées.]1

  
Art. 7. Na het verstrijken van de termijn voor de indiening van de kandidaturen onderzoekt het bureau van de Hoge Raad de ontvankelijkheid ervan overeenkomstig het bepaalde in artikel 6 van dit besluit en de artikelen 259bis-1 en 259bis-2 van het Gerechtelijk Wetboek. Vervolgens gaat het bureau van de Hoge Raad over tot de opmaak van de voorlopige kandidatenlijsten voor het Franstalig en Nederlandstalig kiescollege. De kandidaten worden in alfabetische volgorde gerangschikt in twee kolommen al naargelang ze lid zijn van de zittende magistratuur dan wel van het openbaar ministerie. De voorlopige kandidatenlijst vermeldt voor elke kandidaat de naam, de voornaam, het geslacht, de geboortedatum en hun hoedanigheid.
  Uiterlijk vijfenveertig dagen na de oproep stelt het bureau van de Hoge Raad de opgenomen kandidaten [1 per e-mail]1 in kennis van de kandidatenlijst waarop zij worden opgenomen. De niet op de kandidatenlijst opgenomen kandidaten worden hiervan op gemotiveerde wijze [1 per e-mail]1 in kennis gesteld.
  Zowel de opgenomen als de niet opgenomen kandidaten beschikken over uiterlijk vijf werkdagen, [1 vanaf de verzending]1, om [1 per e-mail]1 een gemotiveerd bezwaar, desgevallend vergezeld van de nodige stavingsstukken, in te dienen met betrekking tot hun eigen kandidatuur. Er wordt een dossier samengesteld zoals voorzien in artikel 3, eerste lid.
  Het bureau van de Hoge Raad doet uiterlijk acht dagen na de ontvangst op gemotiveerde wijze uitspraak over het bezwaar. Die beslissing wordt genomen bij toepassing van artikel 259bis-5, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek. De indieners van een bezwaar worden [1 per e-mail]1 in kennis gesteld van het gevolg dat eraan werd gegeven.
  
Art. 7. A l'expiration du délai d'introduction des candidatures, le bureau du Conseil supérieur en examine la recevabilité conformément au prescrit de l'article 6 du présent arrêté et aux articles 259bis-1 et 259bis-2 du Code judiciaire. Le bureau du Conseil supérieur procède ensuite à l'établissement des listes provisoires de candidats pour les collèges électoraux francophone et néerlandophone. Les candidats sont classés par ordre alphabétique en deux colonnes selon qu'ils sont membres de la magistrature assise ou du ministère public. La liste provisoire des candidats mentionne pour chacun d'eux leurs nom et prénom, leur sexe, leur date de naissance et leur qualité.
  Au plus tard quarante-cinq jours après l'appel, le bureau du Conseil supérieur informe les candidats retenus par [1 e-mail]1 de la liste des candidats sur laquelle ils sont retenus. Les candidats non retenus sur la liste des candidats sont informés par [1 e-mail]1; cette décision doit être motivée.
  Les candidats retenus et non retenus disposent de cinq jours ouvrables maximum, à partir de la date [1 de l'envoi]1, pour introduire par [1 e-mail]1 une réclamation motivée concernant leur propre candidature, éventuellement accompagnée des pièces justificatives nécessaires. Un dossier est constitué conformément à l'article 3, alinéa 1er.
  Le bureau du Conseil supérieur se prononce sur la réclamation, de manière motivée, au plus tard dans les huit jours à dater de sa réception. Cette décision est prise par application de l'article 259bis-5, § 1er, du Code judiciaire. Ceux qui ont introduit une réclamation sont informés par [1 e-mail]1 de la suite qui y a été réservée.
  
Art. 8. De voorlopige kandidatenlijsten worden definitief afgesloten :
  - hetzij bij het verstrijken van de termijn voor het indienen van een bezwaar indien geen bezwaar werd ingediend;
  - hetzij bij het verstrijken van de termijn waarover het bureau van de Hoge Raad overeenkomstig artikel 7, vierde lid, beschikt om een uitspraak te doen over het laatste geldig ingediend bezwaar.
  Uiterlijk tien dagen na het definitief afsluiten van de voorlopige kandidatenlijst maakt de voorzitter van de Hoge Raad de kandidatenlijsten over aan de voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg [1 en maakt deze tot aan de verkiezing bekend op de website van de Hoge Raad]1.
  Uiterlijk drie dagen na de ontvangst door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg en tot aan de verkiezingen wordt de kandidatenlijst in elke stemafdeling ad valvas uitgehangen [1 op de griffie van de burgerlijke sectie van iedere afdeling van de rechtbank van eerste aanleg]1.
  
Art. 8. Les listes provisoires des candidats sont arrêtées définitivement :
  - soit à l'expiration du délai d'introduction d'une réclamation si aucune réclamation n'a été introduite;
  - soit à l'expiration du délai dont dispose le bureau du Conseil supérieur conformément à l'article 7, alinéa 4, pour se prononcer sur la dernière réclamation valablement introduite.
  Au plus tard dix jours après la clôture définitive de la liste provisoire des candidats, le président du Conseil supérieur communique les listes des candidats aux présidents des tribunaux de première instance [1 et publie celles-ci sur le site web du Conseil supérieur jusqu'à l'élection]1.
  Au plus tard trois jours à dater de la réception par le président du Tribunal de première instance et jusqu'à l'élection, la liste des candidats est, dans chaque section de vote, affichée ad valvas [1 au greffe de la section civile de chaque division du tribunal de première instance]1.
  
Art. 9. De kandidaten mogen tot aan de verkiezingen hun kandidatuur met alle middelen en op eigen kosten in alle gerechtelijke arrondissementen van hun kiescollege toelichten.
  [1 De kandidaten mogen tevens aan de voorzitters van de rechtbanken van eerste aanleg van elke stemafdeling behorend tot hun kiescollege en aan de voorzitter van de Hoge Raad een document meedelen van één bladzijde van A4-formaat waarin zij hun kandidatuur toelichten. Vanaf de uithanging bedoeld in artikel 8, derde lid, doet de voorzitter van de rechtbank dit document uithangen op een speciaal bord dat daartoe op de griffie van de burgerlijke sectie van iedere afdeling van de rechtbank wordt geplaatst en doet de voorzitter van de Hoge Raad het document bekendmaken op de website van de Hoge Raad.]1
  De eerste voorzitter van elk hof van beroep organiseert in overleg met de procureur-generaal bij dit hof per rechtsgebied ten minste een informatievergadering tijdens dewelke de kandidaten hun kandidatuur mondeling mogen toelichten.
  De initiatieven genomen bij toepassing van dit artikel mogen de gang van de zittingen en de dienstregelingen in geen geval verhinderen of onderbreken.
  
Art. 9. Les candidats peuvent, jusqu'à l'élection, promouvoir leur candidature dans tous les arrondissements judiciaires de leur Collège électoral, par tous les moyens et à leur frais.
  [1 Les candidats peuvent également communiquer aux présidents des tribunaux de première instance de chaque section de vote appartenant à leur collège électoral et au président du Conseil supérieur un document d'une page de format A4 dans lequel ils commentent leur candidature. A dater de l'affichage visé à l'article 8, alinéa 3, le président du tribunal fait afficher ce document sur un tableau spécial placé à cet effet au greffe de la section civile de chaque division du tribunal de première instance et le président du Conseil supérieur fait publier le document sur le site web du Conseil supérieur. ]1
  Le premier président de chaque Cour d'appel organise, par ressort, en concertation avec le procureur général près cette Cour au moins une réunion d'information pendant laquelle les candidats peuvent expliquer leur candidature oralement.
  Les initiatives prises en application de cet article ne peuvent en aucun cas empêcher ou interrompre le cours des audiences et les ordres de service.
  
Art. 10. De voorzitter van de Hoge Raad laat de kandidatenlijst van elk kiescollege drukken op een afzonderlijk wit stembiljet in zwarte inkt, overeenkomstig het model bedoeld in bijlage 1.
  Naast het geslacht, de naam, de voornaam, de geboortedatum en de hoedanigheid van elke kandidaat staat een stemvak. De stemvakken zijn zwart met in het midden een stip van dezelfde kleur als het papier en met een diameter van 4 mm. Het is verboden enig ander stembiljet te gebruiken.
  De afmetingen van het stembiljet worden bepaald bij een beslissing van het bureau van de Hoge Raad, genomen bij toepassing van artikel 259bis-5, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek, volgens het aantal kandidaten dat op de kieslijst voorkomt.
Art. 10. Le président du Conseil supérieur fait imprimer la liste des candidats de chaque Collège électoral sur un bulletin blanc distinct en encre noire, conformément au modèle visé à l'annexe 1.
  A côté du sexe, des nom et prénom, de la date de naissance et de la qualité de chaque candidat figure une case. Les cases sont noires et contiennent en leur centre une pastille de la même couleur que le papier et d'un diamètre de 4 mm. L'emploi de tout autre bulletin de vote est interdit.
  Les dimensions du bulletin de vote sont déterminées par décision du bureau du Conseil supérieur, prise en application de l'article 259bis-5, § 1er, du Code judiciaire, selon le nombre de candidats qui figurent sur la liste électorale.
Art. 11. Uiterlijk de vijfde werkdag voor de stemming maakt de voorzitter van de Hoge Raad de voor de verkiezingen nodige afgestempelde stembiljetten tezamen met de definitieve kiezerslijst van de stemafdeling, verzegelingsmateriaal en rode stempotloden in verzegelde omslag over aan de voorzitter van het stembureau bedoeld in artikel 16 van dit besluit. Op de omslag wordt het adres en het aantal ingesloten stembiljetten vermeld. De omslag mag niet worden ontzegeld en geopend dan in aanwezigheid van het regelmatig samengestelde stembureau. De stembiljetten worden nageteld en het aantal wordt in het proces-verbaal opgetekend.
Art. 11. Au plus tard le cinquième jour ouvrable avant le scrutin, le président du Conseil supérieur transmet au président du bureau de vote visé à l'article 16 du présent arrêté, sous pli cacheté, les bulletins estampillés nécessaires au vote ainsi que la liste définitive des électeurs de la section de vote, le matériel nécessaire à l'apposition des scellés et les crayons de vote rouges. Sur le pli sont mentionnés l'adresse et le nombre de bulletins qu'elle contient. Le pli ne peut être décacheté et ouvert qu'en présence du bureau de vote régulièrement constitué. Le nombre des bulletins est vérifié et est indiqué au procès-verbal.
Art. 12. De uitgaven verbonden aan de organisatie van de verkiezing van de magistraten-leden van de Hoge Raad komen ten laste van de kredieten van de Hoge Raad bedoeld in artikel 259bis-22, § 2, van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 12. Les dépenses liées à l'organisation des élections des membres-magistrats du Conseil supérieur sont imputées au budget du Conseil supérieur conformément à l'article 259bis-22, § 2, du Code judiciaire.
HOOFDSTUK IV. - Oproeping van de kiezers.
CHAPITRE IV. - De la convocation des électeurs.
Art. 13. De verkiezingen worden gehouden [1 in de loop]1 van de derde maand volgend op de maand van de oproep.
  Tot de stemming worden toegelaten de personen die vermeld zijn op de kiezerslijst vermeld in artikel 4.
  
Art. 13. Les élections se tiennent [1 au cours]1 du troisième mois qui suit le mois de l'appel.
  Sont admises à voter les personnes mentionnées sur la liste des électeurs mentionnée à l'article 4.
  
Art. 14. [1 De kiezers worden bij gewone brief, geadresseerd aan hun woonplaats, of per e-mail, geadresseerd aan het just.fgov.be-adres, opgeroepen door de voorzitter van de Hoge Raad uiterlijk vijftien dagen voor de verkiezingen. De kiezers die hun oproepingsbrief niet ontvangen hebben of hebben verloren, kunnen hem op het secretariaat van de Hoge Raad afhalen tot 12 uur op de dag van de stemming of desgevallend tot hetzelfde uur elektronisch opgevraagd per e-mail gericht aan het adres vermeld in artikel 1/1 of telefonisch verzoeken hem te ontvangen per e-mail op zijn just.fgov.be-adres.]1
  De oproepingsbrieven vermelden de dag waarop, de stemafdeling waar en het lokaal waarin de kiezer moet stemmen evenals de uren van opening en sluiting van het stembureau. De oproepingsbrief, opgesteld overeenkomstig het model bedoeld in bijlage 2 op wit papier, vermeldt het nummer op de kieslijst, het geslacht, de naam, de voornaam en de woonplaats van de kiezer.
  
Art. 14. [1 Les électeurs sont convoqués par le président du Conseil supérieur par simple lettre adressée à leur lieu de résidence ou par courrier électronique adressé à l'adresse just.fgov.be, au plus tard quinze jours avant les élections. Les électeurs qui n'ont pas reçu ou qui ont perdu leur convocation peuvent la retirer au secrétariat du Conseil supérieur jusqu'à 12 heures le jour du vote ou, si nécessaire, la recevoir par voie électronique jusqu'à la même heure par courrier électronique adressé à l'adresse mentionnée à l'article 1/1 ou demander par téléphone qu'elle leur soit envoyée par courrier électronique à leur adresse just.fgov.be.]1
  Les lettres de convocation indiquent le jour, la section de vote et le local où l'électeur doit voter ainsi que les heures d'ouverture et de fermeture du bureau de vote. La lettre de convocation, rédigée sur papier blanc conformément au modèle visé à l'annexe 2, indique le numéro sur la liste des électeurs, le sexe, le nom, le prénom et le domicile de l'électeur.
  
HOOFDSTUK V. - Stembureau.
CHAPITRE V. - Du bureau de vote.
Art. 15. Er is een stemafdeling in elke rechtbank van eerste aanleg. Het gerechtelijk arrondissement waar de kiezer benoemd is op het ogenblik van de definitieve afsluiting van de kiezerslijsten, bepaalt de bevoegde stemafdeling. [1 In het gerechtelijk arrondissement Brussel stemmen de magistraten die de eed in het Frans hebben afgelegd in de stemafdeling bij de Franstalige rechtbank van eerste aanleg en de magistraten die de eed in het Nederlands hebben afgelegd in de stemafdeling bij de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg.]1
  De kiesverrichtingen gaan door in [1 het lokaal]1 daartoe aangeduid door de voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg die dit uiterlijk vijfenveertig dagen na de oproep meedeelt aan de voorzitter van de Hoge Raad. De voorzitter van de rechtbank van eerste aanleg zorgt ervoor dat : de weg naar het kieslokaal duidelijk wordt aangegeven, [1 het lokaal]1 zo wordt ingericht dat het geheim van de stemming wordt bewaard en de stembus(sen) geplaatst zijn. Hij kan daartoe beroep doen op de gemeente die hem kosteloos het nodige materiaal levert, het installeert en weghaalt.
  
Art. 15. Il y a une section de vote dans chaque Tribunal de première instance. L'arrondissement judiciaire dans lequel est nommé l'électeur au moment de la clôture des listes définitives des électeurs détermine quelle est la section de vote compétente. [1 Dans l'arrondissement judiciaire de Bruxelles, les magistrats qui ont prêté serment en français votent dans la section de vote du tribunal de première instance francophone et les magistrats qui ont prêté serment en néerlandais votent dans la section de vote du tribunal de première instance néerlandophone.]1
  Les opérations électorales se déroulent dans [1 le local désigné]1 à cet effet par le président du Tribunal de première instance qui en informe le président du Conseil supérieur au plus tard quarante-cinq jours après l'appel. Le président du Tribunal de première instance veille à ce que : le lieu de l'élection soit clairement indiqué, [1 le local soit aménagé]1 de manière à préserver le secret des votes et la ou les urne(s) soient installé(e)s. A cette fin, il peut faire appel à la commune qui lui fournit, installe et enlève à titre gracieux le matériel requis.
  
Art. 16. De kiesverrichtingen geschieden onder toezicht van het stembureau. Dit stembureau bestaat uit een rechter in de rechtbank van eerste aanleg, die voorzitter van het stembureau is, en twee leden van het openbaar ministerie bij die rechtbank, die geen kandidaat zijn bij deze verkiezingen en die daartoe binnen twee maanden na de oproep door hun respectieve korpschef zijn aangewezen. Deze korpschefs delen de identiteit van de aangewezen magistraten onmiddellijk mee aan de voorzitter van de Hoge Raad.
  [1 In de stemafdeling bij de Nederlandstalige rechtbank van eerste aanleg te Brussel wordt een lid van het openbaar ministerie aangewezen door de procureur des Konings van Halle-Vilvoorde en een lid door de procureur des Konings van Brussel, die de eed in het Nederlands hebben afgelegd.]1
  Indien een of meer leden van het stembureau niet bij de opening van de kiesverrichtingen aanwezig zijn, vullen hun respectieve korpschefs of hun vervangers die bij de opening verplicht aanwezig zijn, ambtshalve het stembureau aan uit de aanwezige kiezers die geen kandidaat zijn. Hiervan wordt melding gemaakt in het proces-verbaal waarvan het model is vastgesteld in bijlage 3.
  
Art. 16. Les opérations électorales s'effectuent sous le contrôle du bureau de vote. Celui-ci se compose d'un juge du Tribunal de première instance, qui est président du bureau de vote, et de deux membres du ministère public près ce tribunal, qui ne sont pas candidats à ces élections et qui, dans un délai de deux mois à dater de l'appel, sont désignés à cet effet par leur chef de corps respectif. Ces chefs de corps communiquent immédiatement l'identité des magistrats désignés au président du Conseil supérieur.
  [1 Dans la section de vote du tribunal de première instance néerlandophone de Bruxelles, un membre du ministère public qui à prêté serment en néerlandais est désigné par le procureur du Roi de Halle-Vilvorde et un membre du ministère public qui a prêté serment en néerlandais est désigné par le procureur du Roi de Bruxelles.]1
  Si un ou plusieurs membres du bureau de vote sont absents à l'ouverture des opérations électorales, leurs chefs de corps respectifs ou leurs suppléants obligatoirement présents à cette ouverture compléteront d'office le bureau de vote à l'aide des électeurs présents qui ne sont pas candidats. Il en est fait mention au procès-verbal dont le modèle est établi à l'annexe 3.
  
HOOFDSTUK VI. - Stemming.
CHAPITRE VI. - Du vote.
Art. 17. De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 12 tot 16 uur. De kiezers die zich voor 16 uur in het lokaal bevinden, worden nog tot de stemming toegelaten.
  De kiezers die zich aanmelden zijn voorzien van hun oproepingsbrief en hun identiteitskaart [1 en desgevallend een volmacht en de oproepingsbrief van de volmachtgever]1. Zij worden door een lid van het stembureau aangetekend op de kiezerslijst, na zich te hebben vergewist dat de opgaven van de lijst overeenstemmen met de vermeldingen van de oproepingsbrief en van de identiteitskaart.
  De kiezer die niet voorzien is van zijn oproepingsbrief kan tot de stemming toegelaten worden, indien zijn identiteit door het stembureau wordt erkend en hij op de kieslijst voorkomt.
  [1 [2 Stemming bij volmacht is toegelaten.]2
   [2 Als gevolmachtigde kan alleen een ander kiezer van dezelfde stemafdeling worden aangewezen. Ieder gevolmachtigde mag slechts één volmacht dragen.]2
   De volmacht wordt gesteld op een formulier waarvan het model en de inhoud door het Bureau van de Hoge Raad worden bepaald.]1

  
Art. 17. Les électeurs sont admis au vote de 12 à 16 heures. Les électeurs qui se trouvent avant 16 heures dans le local sont encore admis à voter.
  Les électeurs qui se présentent sont munis de leur lettre de convocation et de leur carte d'identité [1 et le cas échéant d'une procuration et la lettre de la convocation du mandant]1. Leur nom est pointé sur la liste des électeurs par un membre du bureau de vote, après vérification de la concordance des énonciations de la liste avec les mentions de la lettre de convocation et de la carte d'identité.
  L'électeur qui n'est pas muni de sa lettre de convocation peut être admis au vote si son identité est reconnue par le bureau de vote et s'il figure sur la liste des électeurs.
  [1 [2 Le vote par procuration est autorisé.]2
   [2 Seul un autre électeur appartenant à la même section de vote peut être désigné comme mandataire. Chaque mandataire ne peut être porteur que d'une seule procuration.]2
   La procuration est établie sur un formulaire dont le modèle et le contenu sont fixés par le Bureau du Conseil supérieur.]1

  
Art. 18. De kiezer ontvangt van een lid van het stembureau een stembiljet. De kiezer brengt, overeenkomstig artikel 259bis-2, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek, zijn stem uit in het vak achter de naam van de kandidaten aan wie hij zijn stemmen wenst te geven. Daarna toont hij aan een lid van het stembureau zijn dichtgevouwen stembiljet en steekt het in de stembus. Vervolgens ontvangt de kiezer zijn oproepingsbrief, gemerkt met een stempel geleverd door de voorzitter van de Hoge Raad.
  De kiezer die door onoplettendheid het hem overhandigde stembiljet beschadigt of zich vergist, kan aan de voorzitter van het stembureau een ander vragen tegen teruggave van het eerste dat onmiddellijk onbruikbaar gemaakt wordt.
  De voorzitter schrijft op de stembiljetten die ter uitvoering van vorig lid zijn teruggenomen de vermelding "Teruggenomen stembiljet" en parafeert ze.
Art. 18. L'électeur reçoit d'un membre du bureau de vote un bulletin. Conformément à l'article 259bis-2, § 1er, alinéa 3, du Code judiciaire, l'électeur marque son vote dans la case située à la suite du nom des candidats auxquels il souhaite apporter sa voix. Il montre ensuite son bulletin replié à un membre du bureau de vote et le dépose dans l'urne. L'électeur reçoit ensuite sa lettre de convocation, estampillée par un cachet livré par le président du Conseil supérieur.
  Si, par inadvertance, l'électeur détériore le bulletin de vote qui lui a été remis ou il se trompe, il peut en demander un autre au président du bureau de vote, en lui rendant le premier, qui est aussitôt annulé.
  Le président inscrit sur le bulletin de vote repris en exécution de l'alinéa précédent la mention " Bulletin de vote repris " et y ajoute son paraphe.
Art. 19. Na de sluiting van de stemming stelt het stembureau vast hoeveel stembiljetten er in de stembus gestoken zijn, hoeveel er niet gebruikt zijn en hoeveel er teruggenomen zijn en maakt hiervan melding in het proces-verbaal. De niet gebruikte stembrieven en de teruggenomen stembrieven worden in afzonderlijke verzegelde omslagen gestoken.
  Het stembureau maakt ook een staat op van de kiezers die op de kiezerslijst van de stemafdeling voorkomen en niet aan de verkiezing hebben deelgenomen. Het proces-verbaal wordt, met die staat [1 en desgevallend de volmachten]1 in bijlage, in een verzegelde omslag gestoken.
  De stembiljetten worden vervolgens door de leden van het stembureau uit de stembus gehaald en in een omslag gestoken die verzegeld wordt.
  De omslagen vermeld in de vorige leden, waarop telkens de inhoud is vermeld, worden door één van de leden van het stembureau tegen door de voorzitter van de Hoge Raad ondertekend ontvangstbewijs afgeleverd op het secretariaat van de Hoge Raad uiterlijk om 20 uur van dezelfde dag.
  
Art. 19. Après la clôture du scrutin, le bureau de vote arrête le chiffre des bulletins déposés dans l'urne ainsi que des bulletins non employés et des bulletins repris et en fait mention au procès-verbal. Les bulletins non employés et les bulletins repris sont placés sous pli distinct et cacheté.
  Le bureau de vote dresse également un état des électeurs qui figurent sur la liste des électeurs de la section de vote et qui n'ont pas pris part à l'élection. Le procès-verbal avec cet état [1 et, le cas échéant, les procurations]1 en annexe, est placé sous pli cacheté.
  Les bulletins sont ensuite retirés de l'urne par les membres du bureau de vote et placés sous pli cacheté.
  Les plis visés aux alinéas précédents et portant mention de leur contenu sont remis par un des membres du bureau de vote au secrétariat du Conseil supérieur contre récépissé signé du président du Conseil supérieur au plus tard à 20 heures le même jour.
  
HOOFDSTUK VIbis. [1 - Elektronisch stemmen.]1
CHAPITRE VIbis. [1 - Du vote électronique.]1
Art. 19/1. [1 In afwijking van de artikelen 4, 5, derde lid, 10, 11, 14, tweede lid, 15 tot 19, 20, eerste, vierde en vijfde lid, 21, 22 en de bijlagen 2 tot en met 4 kan tot elektronisch stemmen worden overgegaan onder de door dit hoofdstuk bepaalde voorwaarden.]1
  
Art. 19/1. [1 Par dérogation aux articles 4, 5, alinéa 3, 10, 11, 14, alinéa 2, 15 à 19, 20, alinéas 1er, 4 et 5, 21, 22 et aux annexes 2 à 4, il peut être procédé au vote par des moyens électroniques aux conditions prévues par le présent chapitre.]1
  
Art. 19/2. [1 Het informaticasysteem dat aangewend wordt, moet beantwoorden aan volgende voorwaarden:
   1° in overeenstemming zijn met de wettelijke en reglementaire bepalingen die de verkiezing van de ledenmagistraten van de Hoge Raad regelen;
   2° volgende gegevens registreren:
   a) de datum van de verkiezingen;
   b) het betrokken kiescollege;
   c) het aantal kiezers die aan de stemming hebben deelgenomen;
   d) het totaal aantal geldige stemmen;
   e) het totaal aantal blanco stemmen;
   f) het aantal stemmen behaald door elke kandidaat;
   g) de naam, de voornaam en het nummer op de kiezerslijst zoals bedoeld in artikel 19/3 van de kiezers die gestemd hebben alsook het tijdstip van de kiesverrichting;
   h) de naam, de voornaam en het nummer op de kiezerslijst zoals bedoeld in artikel 19/3 van de kiezers die niet gestemd hebben;
   3° een beeldscherm tonen dat bij het begin van of tijdens de kiesverrichting een overzicht geeft van de stembiljetten van het Nederlandstalig kiescollege of het Franstalig kiescollege conform bijlage 1; deze overzichten moeten een waarborg van neutraliteit bieden;
   4° de keuze geven om geldig te stemmen of blanco te stemmen en niet toelaten dat een ongeldige stem wordt geregistreerd;
   5° de nodige waarborgen bieden inzake betrouwbaarheid en veiligheid en de onmogelijkheid verzekeren van elke manipulatie van de geregistreerde gegevens evenals het geheim der stemming;
   6° de beveiligde bewaring verzekeren van alle gegevens vermeld onder 2° en de mogelijkheid garanderen van de controle van de stemverrichtingen en resultaten door het stemopnemingsbureau en de getuigen en van een onderzoek naar de regelmatigheid van de kiesverrichtingen en de stemopneming in het kader van een bezwaar op grond van artikel 259bis-2, § 4/1, van het Gerechtelijk Wetboek.
   Bovenop de bewaring van de gegevens, levert het informaticasysteem daartoe aan de voorzitters van de stemopnemingsbureaus een beveiligde elektronische kopie van alle geregistreerde elektronische stembiljetten van het betrokken kiescollege;
   7° de dienstverlener levert een attest waarin hij waarborgt dat het systeem beantwoordt aan de voorwaarden vastgesteld in dit artikel en voldoet aan de toepasselijke regels van beveiliging en encryptie.]1

  
Art. 19/2. [1 Le système informatique utilisé doit répondre aux conditions suivantes :
   1° être conforme aux dispositions légales et réglementaires régissant l'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur ;
   2° enregistrer les données suivantes :
   a) la date des élections ;
   b) le Collège électoral concerné ;
   c) le nombre d'électeurs ayant pris part au vote ;
   d) le nombre de votes valables ;
   e) le nombre de votes blancs ;
   f) le nombre de voix obtenues par chaque candidat ;
   g) le nom, le prénom et le numéro sur la liste électorale visée à l'article 19/3 des électeurs qui ont voté ainsi que le moment de l'opération de vote ;
   h) le nom, le prénom, et le numéro sur la liste électorale visée à l'article 19/3 des électeurs qui n'ont pas voté ;
   3° présenter un écran de visualisation affichant au début ou en cours de l'opération de vote les bulletins de vote du Collège électoral francophone ou du Collège électoral néerlandophone conformes à l'annexe 1re; ces affichages doivent présenter une garantie de neutralité ;
   4° offrir le choix de voter valablement ou d'émettre un vote blanc et ne pas permettre qu'un vote nul soit enregistré ;
   5° offrir les garanties nécessaires de fiabilité et de sécurité et garantir l'impossibilité de toute manipulation des données enregistrées et le secret du vote ;
   6° assurer la conservation sécurisée de toutes les données mentionnées sous le 2° et garantir la possibilité du contrôle des opérations de vote et des résultats par le bureau de dépouillement et les témoins et d'un examen de la régularité des opérations de vote et du dépouillement dans le cadre d'une réclamation sur la base de l'article 259bis-2, § 4/1, du Code judiciaire.
   En sus de la conservation des données, le système informatique fournit à cet effet aux présidents des bureaux de dépouillement une copie électronique sécurisée de tous les bulletins électroniques enregistrés du Collège électoral concerné ;
   7° le prestataire de services fournit une attestation dans laquelle il garantit que le système répond aux conditions fixées dans le présent article et satisfait aux règles applicables en matière de sécurisation et de cryptage.]1

  
Art. 19/3. [1 De leden van het bureau van de Hoge Raad kunnen de codering van de kiezerslijsten bijwonen.
   De definitieve kiezerslijsten worden per afdeling samengevoegd tot één alfabetische kiezerslijst per kiescollege. Deze kiezerslijst vermeldt voor elke kiezer de naam, de voornaam, de geboortedatum en het nummer op de kiezerslijst.]1

  
Art. 19/3. [1 Les membres du bureau du Conseil supérieur peuvent assister au codage des listes électorales.
   Les listes électorales définitives par section sont fusionnées en une seule liste alphabétique des électeurs pour chaque Collège électoral. Pour chaque électeur, cette liste contient le nom, le prénom, la date de naissance et le numéro sur la liste électorale.]1

  
Art. 19/4. [1 Het bureau van de Hoge Raad zorgt voor de voorbereiding van de elektronische stemming. De elektronische kiesverrichtingen gebeuren onder toezicht van het bureau van de Hoge Raad, met uitsluiting van de leden die kandidaat zijn voor de verkiezingen.
   Voor elk kiescollege wordt een elektronisch stembiljet volgens het model in bijlage 1 opgesteld onder toezicht van de voorzitter van de Hoge Raad.
   De leden van het bureau van de Hoge Raad en de kandidaten kunnen bij de codering van het elektronisch stembiljet aanwezig zijn.]1

  
Art. 19/4. [1 Le bureau du Conseil supérieur assure la préparation du vote électronique. Les opérations de vote électronique se déroulent sous le contrôle du bureau du Conseil supérieur à l'exception des membres qui sont candidats aux élections.
   Pour chaque Collège électoral, un bulletin de vote électronique est établi conformément au modèle visé à l'annexe 1re sous le contrôle du président du Conseil supérieur.
   Les membres du bureau du Conseil supérieur et les candidats peuvent assister à l'encodage du bulletin de vote électronique.]1

  
Art. 19/5. [1 De oproepingsbrief, opgesteld overeenkomstig het model bedoeld in bijlage 5, vermeldt:
   1° het nummer op de kiezerslijst, het geslacht, de naam, de voornaam en de woonplaats of het just.fgov.be-adres van de kiezer;
   2° de dag waarop de verkiezingen plaatsvinden evenals de uren van opening en sluiting van de elektronische stemming;
   3° de inhoud van artikel 259bis-2, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek gevolgd door de tekst "Is dus ongeldig, het stembiljet van de kiezer: die minder of meer dan drie stemmen uitbrengt; die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van de zittende magistratuur; die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van het openbaar ministerie; die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van hetzelfde geslacht;
   4° het authentificatiemiddel en het informaticasysteem waarmee de kiezer moet stemmen.
   De oproepingsbrief gaat vergezeld van een toelichting waarin de stemverrichtingen en de algemene werking van het stemsysteem duidelijk worden uiteengezet of verwijst naar een webpagina waar deze toelichting gegeven wordt.
   De kiezers die hun oproepingsbrief niet hebben ontvangen of hebben verloren, kunnen hem op het secretariaat van de Hoge Raad afhalen tot 18 uur op de dag van de stemming of desgevallend tot hetzelfde uur elektronisch opgevraagd per e-mail gericht aan het adres vermeld in artikel 1/1 of telefonisch verzoeken hem te ontvangen per e-mail op hun just.fgov.be-adres.]1

  
Art. 19/5. [1 La convocation, établie conformément au modèle visé à l'annexe 5, mentionne :
   1° le numéro sur la liste des électeurs, le sexe, le nom, le prénom et le domicile de l'électeur ou l'adresse mail just.fgov.be de l'électeur ;
   2° le jour des élections ainsi que l'heure d'ouverture et de clôture du vote électronique ;
   3° le contenu de l'article 259bis-2, § 1er, alinéa 3, du Code judiciaire suivi du texte " Est donc nul, le bulletin de vote de l'électeur : qui émet moins ou plus de trois voix ; qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats de la magistrature assise ; qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats du ministère public ; qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats du même sexe. " ;
   4° le moyen d'authentification et le système informatique via lequel l'électeur doit voter.
   La convocation est accompagnée d'une note explicative détaillant clairement les opérations de vote ainsi que le fonctionnement général du système de vote ou renvoie à une page web reprenant cette explication.
   Les électeurs qui n'ont pas reçu ou qui ont perdu leur convocation peuvent la retirer au secrétariat du Conseil supérieur jusqu'à 18 heures le jour du vote ou, si nécessaire, la recevoir par voie électronique jusqu'à la même heure par courrier électronique adressé à l'adresse mentionnée à l'article 1/1 ou demander par téléphone qu'elle leur soit envoyée par courrier électronique à leur adresse just.fgov.be.]1

  
Art. 19/6. [1 De elektronische stemming kan vanaf elke op het internet aangesloten computer worden uitgevoerd met het authentificatiemiddel van elke kiezer. De kiezer wordt geauthenticeerd door het elektronisch stemsysteem en er wordt nagegaan of hij nog niet gestemd heeft. Hij brengt zijn stem op het elektronische stembiljet uit volgens de steminstructies die op het scherm weergegeven worden. De kiezer krijgt een elektronische bevestiging van de stemming.
   Zodra de kiezer zijn stembiljet naar de elektronische stembus verstuurt, wordt het gecodeerd. Bovendien zorgt het elektronische systeem ervoor dat de stemming van de kiezer geheim blijft en dat het onmogelijk is om de volgorde van de stembiljetten en deze van de kiezers in de elektronische stembus opnieuw samen te stellen.]1

  
Art. 19/6. [1 Le vote électronique peut s'effectuer à partir de tout poste informatique connecté à Internet accessible via le moyen d'authentification de chaque électeur. Le système électronique de vote authentifie l'électeur et vérifie qu'il n'a pas encore voté. Il exprime son vote sur le bulletin de vote électronique suivant les instructions de vote affichées à l'écran. L'électeur reçoit une confirmation électronique de son vote.
   Dès que l'électeur envoie son bulletin de vote dans l'urne électronique, celui-ci est crypté. En outre, le système électronique maintient le vote de l'électeur secret et assure également l'impossibilité de reconstituer l'ordre des bulletins de vote de même que celui des électeurs dans l'urne électronique.]1

  
Art. 19/7. [1 Voor het uitbrengen van zijn stem logt de kiezer met zijn authentificatiemiddel via het internet in op het informaticasysteem dat wordt gebruikt voor de elektronische stemming.]1
  
Art. 19/7. [1 Pour exprimer son vote, l'électeur se connecte via Internet avec son moyen d'authentification au système informatique utilisé pour le vote électronique.]1
  
Art. 19/8. [1 De kiezers worden tot de stemming toegelaten van 8 uur tot 20 uur op de dag van de verkiezingen. De kiezer die ingelogd is voor 20 uur wordt tot de stemming toegelaten en dient zijn stem uit te brengen binnen de daarvoor door het informaticasysteem toegekende termijn.]1
  
Art. 19/8. [1 Les électeurs sont admis à voter de 8 heures à 20 heures le jour de l'élection. Les électeurs qui sont connectés avant 20 heures sont admis au vote et doivent exprimer leur vote dans le délai fixé par le système informatique.]1
  
Art. 19/9. [1 Het informaticasysteem stelt per kiescollege het totaal aantal geldige stembiljetten vast, dat van de blanco stembiljetten, alsmede het aantal behaalde stemmen voor iedere kandidaat. Deze vaststelling, wordt bevestigd aan de hand van een proces-verbaal dat desgevallend elektronisch door de leden van het stemopnemingsbureau en de getuigen ondertekend wordt.
   De beveiligde elektronische kopie van alle geregistreerde stembiljetten van het kiescollege wordt op een duurzame gegevensdrager opgeslagen, en in een afzonderlijke omslag gesloten en verzegeld.]1

  
Art. 19/9. [1 Le système informatique détermine par Collège électoral le nombre total de bulletins de vote valables, le nombre de bulletins blancs et le nombre de voix obtenues pour chaque candidat. Cette détermination est confirmée au moyen d'un procès-verbal signé, le cas échéant électroniquement, par les membres du bureau de dépouillement et les témoins.
   La copie électronique sécurisée de tous les bulletins de vote enregistrés du Collège électoral est conservée sur un support durable, fermé et scellé dans une enveloppe séparée.]1

  
HOOFDSTUK VII. - De stemopneming.
CHAPITRE VII. - Du dépouillement.
Art. 20. Nadat de omslagen van alle stemafdelingen zijn ingeleverd, wordt op de zetel van de Hoge Raad overgegaan tot de telling van de stemmen.
  Er zijn twee stemopnemingsbureau's, een voor het Franstalig kiescollege en een voor het Nederlandstalig kiescollege, die elk bestaan uit de niet-magistraten behorende tot respectievelijk het Franstalig en het Nederlandstalig college van de Hoge Raad. Het voorzitterschap van elk stemopnemingsbureau wordt uitgeoefend door het lid van het bureau van de Hoge Raad dat er deel van uitmaakt.
  De magistraten, leden van de Hoge Raad die geen kandidaat zijn, treden op als getuigen bij het stemopnemingsbureau van het kiescollege waartoe zij behoren.
  De voorzitter van het stemopnemingsbureau opent in aanwezigheid van de leden van het stemopnemingsbureau en van de getuigen de omslagen houdende de gebruikte stembiljetten. Per omslag wordt overgegaan tot het tellen van het aantal stembiljetten die hij bevat. In het proces-verbaal wordt melding gemaakt van het aantal gevonden biljetten per omslag.
  [1 Daarna wordt overgegaan tot het openvouwen van de stembiljetten en het tellen van de stemmen per stemafdeling.]1
  
Art. 20. Après que les plis de toutes les sections de vote ont été remis, il est procédé au comptage des suffrages au siège du Conseil supérieur.
  Il y a deux bureaux de dépouillement, un pour le Collège électoral francophone et un pour le Collège électoral néerlandophone, composés chacun des non-magistrats, membres respectivement du Collège francophone et du Collège néerlandophone du Conseil supérieur. La présidence de chaque bureau de dépouillement est exercée par le membre du bureau du Conseil supérieur qui en fait partie.
  Les magistrats, membres du Conseil supérieur qui ne sont pas candidats, font office de témoins auprès du bureau de dépouillement du Collège électoral auquel ils appartiennent.
  Le président du bureau de dépouillement ouvre, en présence des membres du bureau de dépouillement et des témoins, les plis contenant les bulletins de vote employés. Il est procédé au comptage des bulletins contenus dans chaque pli. Dans le procès-verbal il est fait mention du nombre de bulletins trouvés dans chaque pli.
  [1 Il est ensuite procédé, par section de vote, au dépliement des bulletins de vote et au comptage des suffrages.]1
  
Art. 21. Ongeldig zijn :
  1. alle andere stembiljetten dan die welke volgens dit koninklijk besluit mogen gebruikt worden;
  2. de stembiljetten waarop niet gestemd is zoals bepaald in artikel 259bis-2, § 1, derde lid, van het Gerechtelijk Wetboek;
  3. de stembiljetten waarvan de vorm of de afmetingen veranderd zijn, die binnenin een papier of enig voorwerp bevatten of die een teken, een doorhaling, een merk of woorden die niet bij dit koninklijk besluit geoorloofd zijn, bevatten.
  Over de geldigheid van twijfelachtige stembiljetten wordt door het stemopnemingsbureau beslist bij gewone meerderheid. In geval van staking van stemmen is de stem van de voorzitter doorslaggevend.
  De ongeldige stembiljetten worden door twee leden van het stemopnemingsbureau en een getuige geparafeerd.
Art. 21. Sont nuls :
  1. tous les bulletins de vote autres que ceux dont l'usage est permis par le présent arrêté royal;
  2. les bulletins de vote dans lesquels les votes ne sont pas exprimés de la façon prévue à l'article 259bis-2, § 1er, alinéa 3, du Code judiciaire;
  3. les bulletins de vote dont la forme ou les dimensions ont été altérées, qui contiennent un papier ou un objet quelconque, ou qui contiennent un signe, une rature, une marque ou des mots non autorisés par le présent arrêté royal.
  Le bureau de dépouillement décide à la majorité simple de la validité des bulletins douteux. En cas de parité, la voix du président est prépondérante.
  Les bulletins nuls sont paraphés par deux membres du bureau de dépouillement et un témoin.
Art. 22. Het stemopnemingsbureau stelt [1 , per stemafdeling en per kiescollege,]1 het totaal aantal geldige stembiljetten vast, dat van de blanco en ongeldige stembiljetten, alsmede het aantal behaalde stemmen voor iedere kandidaat.
  Al die getallen worden in het proces-verbaal vermeld waarvan het model is vastgesteld in bijlage 4.
  Alle stembiljetten, ingedeeld zoals hierboven is bepaald, worden [1 per stemafdeling]1 in afzonderlijke omslagen gesloten en verzegeld.
  
Art. 22. Le bureau de dépouillement fixe [1 , par section de vote et par collège électoral,]1 le nombre total des bulletins valables, celui des bulletins blancs et nuls, ainsi que le nombre des suffrages obtenus par chaque candidat.
  Tous ces nombres sont inscrits au procès-verbal dont le modèle est établi à l'annexe 4.
  Tous les bulletins, classés comme il est dit ci-dessus, sont placés [1 par section de vote]1 sous des enveloppes distinctes, fermées et scellées.
  
Art. 23. Het proces-verbaal van de verrichtingen wordt staande de vergadering opgemaakt en door de leden van het stemopnemingsbureau en de getuigen ondertekend.
  De uitslag van de stemopneming wordt erin vermeld per kandidaat in alfabetische volgorde.
Art. 23. Le procès-verbal des opérations est dressé séance tenante et porte les signatures des membres du bureau de dépouillement et des témoins.
  Les résultats du recensement des suffrages y sont indiqués par candidat dans l'ordre alphabétique.
Art. 24. De voorzitters van de stemopnemingsbureau's overhandigen het proces-verbaal van de verrichtingen en de verzegelde omslagen aan de voorzitter van de Hoge Raad.
Art. 24. Les présidents des bureaux de dépouillement remettent le procès-verbal des opérations ainsi que les enveloppes scellées au président du Conseil supérieur.
HOOFDSTUK VIII. - De verkozenen.
CHAPITRE VIII. - Les élus.
Art. 25. Onmiddellijk na het beëindigen van de stemopneming komt de algemene vergadering van de Hoge Raad, met uitsluiting van de leden magistraten die kandidaat zijn samen om, aan de hand van het proces-verbaal van de verrichtingen van de stemopnemingsbureau's, de kandidaten per kiescollege te rangschikken in volgorde van het aantal behaalde stemmen.
  Wanneer de algemene vergadering van de Hoge Raad, voor zij overgaat tot rangschikking van de kandidaten, officieel op de hoogte wordt gesteld van het overlijden of ontslag van een kandidaat, wordt deze kandidaat weggelaten van de lijst.
  Bij toepassing van de artikelen 259bis-1, § 2, en 259bis-2, § 1, van het Gerechtelijk Wetboek worden vervolgens de verkozenen aangeduid.
  Vervolgens maakt de algemene vergadering van de Hoge Raad een lijst met opvolgers op zoals bepaald in artikel 259bis-2, § 4, tweede lid, van het Gerechtelijk Wetboek.
Art. 25. Immédiatement après le dépouillement, l'assemblée générale du Conseil supérieur, à l'exception des membres-magistrats qui sont candidats, se réunit et à l'aide du procès-verbal des opérations des bureaux de dépouillement, classe les candidats de chaque Collège électoral en fonction du nombre de voix obtenues.
  Si l'assemblée générale du Conseil supérieur est informée officiellement du décès ou de la démission d'un candidat avant de procéder au classement des candidats, ce candidat est omis de la liste.
  Les élus sont ensuite désignés en application des articles 259bis-1, § 2, et 259bis-2, § 1er, du Code judiciaire.
  Ensuite, l'assemblée générale du Conseil supérieur établit la liste des suppléants conformément à l'article 259bis-2, § 4, alinéa 2, du Code judiciaire.
Art. 26. Het proces-verbaal van de verkiezing wordt in twee originelen staande de vergadering opgemaakt en ondertekend door de aanwezige leden van de algemene vergadering.
  Aan iedere kandidaat wordt [1 per e-mail]1 een uittreksel uit dit proces-verbaal gezonden.
  Een exemplaar van dit proces-verbaal wordt bezorgd aan de Minister van Justitie met het oog op de bekendmaking voorzien in artikel 259bis-2, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek.
  
Art. 26. Le procès-verbal de l'élection est établi en deux exemplaires et signé séance tenante par les membres présents de l'assemblée générale.
  Un extrait de ce procès-verbal est adressé [1 par e-mail]1 à chacun des candidats.
  Un exemplaire de ce procès-verbal est transmis au Ministre de la Justice en vue de sa publication conformément à l'article 259bis-2, § 5, du Code judiciaire.
  
HOOFDSTUK IX. [1 - Bewaringstermijn van de gegevens.]1
CHAPITRE IX. [1 - Délai de conservation des données.]1
Art. 26/1. [1 De gegevens vermeld in de artikelen 2, 6, 7, 14, 19/2 en 19/5 worden bewaard voor een termijn van een jaar tenzij wanneer een beroepsprocedure wordt ingesteld in welk geval de gegevens bewaard worden tot alle rechtsmiddelen voor de beroepsprocedure zijn uitgeput.]1
  
Art. 26/1. [1 Les données mentionnées aux articles 2, 6,7, 14, 19/2 et 19/5 sont conservées pendant une période d'un an, sauf si une procédure de recours est introduite, auquel cas les données sont conservées jusqu'à l'épuisement de toutes les voies de recours prévues par cette procédure.]1
  
Overgangs- en slotbepalingen.
Dispositions transitoires et finales.
Art. 27. Voor de eerste verkiezing :
  - verricht de secretaris-generaal of zijn vervanger de taken die in dit koninklijk besluit aan de voorzitter van de Hoge Raad worden toevertrouwd;
  - vormen de drie door de secretaris-generaal of zijn vervanger aangewezen ambtenaren, tesamen met deze laatste een taalkundig paritair bureau dat de taken verricht die in dit koninklijk besluit aan het bureau van de Hoge Raad worden toevertrouwd;
  - vormen de leden van het bureau van dezelfde taalrol, aangevuld met telkens twee ambtenaren van dezelfde taalrol die daartoe door de secretaris-generaal of zijn vervanger werden aangeduid, de twee stemopnemingsbureau's die de taken verrichten die er in dit koninklijk besluit aan worden toevertrouwd; het voorzitterschap van elk stemopnemingsbureau wordt uitgeoefend door de ambtenaar met hoogste niveau en rang en bij gelijkheid in niveau en rang de oudste in rang;
  - verricht het bureau de taken die door dit koninklijk besluit aan de algemene vergadering worden toevertrouwd;
  - verricht het Directoraat-generaal Rechterlijke Organisatie, Dienst Personeelszaken - Rechterlijke Orde I, de taken die aan het secretariaat van de Hoge Raad worden toevertrouwd;
  - levert een van de leden van het stembureau de in artikel 19, vierde lid, bedoelde stukken uiterlijk om 20.00 uur af op het Ministerie van Justitie, Secretariaat-generaal, Waterloolaan 115, 1000 Brussel.
Art. 27. Pour la première élection :
  - le secrétaire général ou son remplacant remplit les missions confiées par le présent arrêté royal au président du Conseil supérieur;
  - les trois fonctionnaires désignés par le secrétaire général ou par son remplacant forment, avec ce dernier, un bureau linguistiquement paritaire qui remplit les missions confiées par le présent arrêté royal au bureau du Conseil supérieur;
  - les membres du bureau du même rôle linguistique, complété chaque fois par deux fonctionnaires du même rôle linguistique désignés par le secrétaire général ou par son remplacant, forment les deux bureaux de dépouillement qui remplissent les missions qui leur sont confiées par le présent arrêté royal; la présidence de chaque bureau de dépouillement est exercée par le fonctionnaire le plus élevé en niveau et rang et, en cas d'égalité de niveau et de rang, par le fonctionnaire possédant l'ancienneté de rang la plus grande;
  - le bureau remplit les missions confiées par le présent arrêté royal à l'assemblée générale;
  - le Service du Personnel - Ordre judiciaire I de la Direction générale de l'Organisation judiciaire remplit les missions confiées au secrétariat du Conseil supérieur;
  - un des membres du bureau de vote apporte les documents visés à l'article 19, alinéa 4, au Ministère de la Justice, Secrétariat général, Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles, au plus tard à 20.00 heures.
Art. 28. Voor de eerste verkiezing kan de korpschef van elk hof van beroep in overleg met de korpschef van het openbaar ministerie bij dit hof een magistraat die geen kandidaat is aanduiden om als getuige op te treden bij het stemopnemingsbureau. Te Brussel wordt in voorkomend geval een magistraat van elke taalrol aangeduid.
Art. 28. Pour les premières élections, le chef de corps de chaque Cour d'appel peut en concertation avec le chef de corps du ministère public auprès de cette Cour, désigner un magistrat qui n'est pas candidat, pour agir en qualité de témoin auprès du bureau de dépouillement. A Bruxelles, un magistrat est désigné pour chaque rôle linguistique.
Art. 29. De telling van de stemmen uitgebracht tijdens de eerste verkiezing wordt aangevat om negen uur de dag volgend op die van de verkiezingen.
Art. 29. Le recensement des suffrages émis lors des premières élections est entamé le lendemain des élections à neuf heures.
Art. 30. De in de artikelen 2 en 7 vermelde bezwaren dienen in het kader van de eerste verkiezingen geadresseerd te worden aan : "De Secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie, Hoge Raad-verkiezingen, Waterloolaan 115, 1000 Brussel.
Art. 30. En ce qui concerne les premières élections, les réclamations visées aux articles 2 et 7 doivent être adressées au Secrétaire général du Ministère de la Justice - Elections du Conseil supérieur - Boulevard de Waterloo 115, 1000 Bruxelles.
Art. 31. De in artikel 12 vermelde uitgaven worden, voor de eerste verkiezing, gedragen door het ministerie van Justitie.
Art. 31. Pour les premières élections les dépenses mentionnés à l'article 12, sont à charge du Ministère de la Justice.
Art. 32. Dit besluit treedt in werking de dag waarop artikel 259bis-2 ingevoegd in het Gerechtelijk wetboek bij artikel 45 van de wet van 22 december 1998 tot wijziging van sommige bepalingen van deel II van het Gerechtelijk Wetboek met betrekking tot de Hoge Raad voor de Justitie, de benoeming en aanwijzing van magistraten en tot invoering van een evaluatiesysteem voor magistraten in werking treedt.
Art. 32. Le présent arrêté royal entre en vigueur le jour où l'article 259bis-2, inséré dans le Code judiciaire par l'article 45 de la loi du 22 décembre 1998 modifiant certaines dispositions de la deuxième Partie du Code judiciaire concernant le Conseil supérieur de la Justice, la nomination et la désignation de magistrats et instaurant un système d'évaluation pour les magistrats entre en vigueur.
Art. 33. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
Art. 33. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. - Model van stembiljet voor de verkiezing van de leden magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie. - Nederlandstalig kiescollege.
  (Model niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 26-02-1999, p. 5826).
Art. N1. Annexe 1. Modèle de billet de vote pour l'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice. - Collège électoral francophone.
  (Modèle non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 26-02-1999, p. 5825).
Art. N2. Bijlage 2. Model van oproepingsbrief voor de verkiezing van de leden magistraten van de Hoge Raad voor de Justitie.
  (Model niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 26-02-1999, p. 5828).
Art. N2. Annexe 2. Modèle de convocation pour l'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice.
  (Modèle non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 26-02-1999, p. 5827).
Art. N3. Bijlage 3. Model van proces-verbaal voor het stembureau van de rechtbank van eerste aanleg.
  (Model niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 26-02-1999, p. 5830).
Art. N3. Annexe 3. Modèle de procès-verbal du bureau de vote du Tribunal de première instance.
  (Modèle non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 26-02-1999, p. 5829).
Art. N4. [1 Bijlage 4 bij het koninklijk besluit van 15 februari 1999 houdende de vaststelling van de verkiezingsprocedure voor de ledenmagistraten van de Hoge Raad voor de Justitie
   Model van proces-verbaal voor het stemopnemingsbureau
   PROCES-VERBAAL VAN HET STEMOPNEMINGBUREAU VAN HET NEDERLANDSTALIG KIESCOLLEGE
   Het stemopnemingsbureau van het Nederlandstalig kiescollege is samengesteld uit :
   - ......................................................... (1)
   - ...............................................................
   De volgende leden van het stemopnemingsbureau zijn wettelijk verhinderd (2) :
   -............................................... (1)
   - ...............................................
   Als getuigen dienen zich aan :
   - ......................................................... (1)
   - .........................................................
   De omslagen houdende de gebruikte stembiljetten werden in aanwezigheid van de getuigen geopend en geteld wat per stemafdeling volgend resultaat gaf :
Art. N4. [1 Annexe 4 à l'arrêté royal du 15 février 1999 déterminant la procédure d'élection des membres-magistrats du Conseil supérieur de la Justice
   Modèle de procès-verbal du bureau de dépouillement
   PROCES-VERBAL DU BUREAU DE DEPOUILLEMENT DU COLLEGE ELECTORAL FRANCOPHONE
   Le bureau de dépouillement du collège électoral francophone est composé de :
   - ....................................................... (1)
   - .................................................................
   Les membres suivants du bureau de dépouillement sont légalement empêchés (2) :
   - ..................................................... (1)
   - ...............................................................
   Se présentent comme témoins :
   - ....................................................... (1)
   - ..................................................................
   Les enveloppes contenant les bulletins de vote utilisés ont été ouvertes et ceux-ci ont été comptés en présence des témoins ce qui donne par section de vote le résultat suivant :
Stemafdeling Gebruikte stembiljetten Geldige stembiljetten Blanco en ongeldige
   stembiljetten
.................................. (3) ..................................... (4) .................................... (5) ................................. (6)
..................................... ..................................... ..................................... .....................................
Stemafdeling Gebruikte stembiljetten Geldige stembiljetten Blanco en ongeldige
   stembiljetten.................................. (3) ..................................... (4) .................................... (5) ................................. (6)..................................... ..................................... ..................................... .....................................
Het totaal aantal gebruikte stembiljetten bedraagt .................................................
   Het totaal aantal geldige stembiljetten bedraagt ................................................
   Het totaal aantal blanco en ongeldige stembiljetten bedraagt ...........................................
   Het aantal stemmen per kandidaat bedraagt (7) :
   ....................................................................................................................................................................................................................................................
   Gedaan te ................................., op ....................................................
   Handtekeningen van de leden van het stemopnemingsbureau
   Handtekeningen van de getuigen
   (1) naam en voornaam
   (2) alleen in te vullen indien de situatie zich voordoet.
   (3) naam van de stemafdeling
   (4) aantal gebruikte stembiljetten
   (5) aantal geldige stembiljetten
   (6) aantal blanco en ongeldige stembiljetten
   (7) alfabetische rangschikking van de kandidaten (naam, voornaam, geboortedatum en hoedanigheid) met vermelding van het aantal stemmen per stemafdeling en in totaal.]1
  
Section de vote Bulletins utilisés Bulletins valables Bulletins blancs ou nuls
.................................. (3) ..................................... (4) .................................... (5) ................................. (6)
..................................... ..................................... ..................................... .....................................
Section de vote Bulletins utilisés Bulletins valables Bulletins blancs ou nuls.................................. (3) ..................................... (4) .................................... (5) ................................. (6)..................................... ..................................... ..................................... .....................................
Le nombre total des bulletins utilisés s'élève à .....................................................
   Le nombre total des bulletins valables s'élève à ...................................................
   Le nombre total des bulletins blancs ou nuls s'élève à ....................................................
   [2 Les suffrages par candidat s'élèvent à (7)]2 :
   ...................................................................................................................................................................
   Fait à ................................., le ....................................................
   Signatures des membres du bureau de dépouillement
   Signatures des témoins
   (1) nom de famille + prénom.
   (2) uniquement à remplir lorsque la situation se présente.
   (3) nom de la section de vote
   (4) nombre des bulletins utilisés
   (5) nombre de bulletins valables
   (6)nombre de bulletins blanc et nuls
   (7) classement alphabétique des candidats (nom de famille, prénom, date de naissance et qualité) avec mention du nombre de suffrages par section de vote et au total.]1
  
Art. N5. [1 Bijlage 5
   Model oproepingsbrief bij elektronische stemming
   - N° (1)
   Mevrouw/ De heer (2)...............
   Woonplaats/e-mailadres (3):.....................
   VERKIEZING VAN ELF MAGISTRATEN,
   LEDEN VAN DE HOGE RAAD VOOR DE JUSTITIE
   OP (4)
   Kiescollege:
   DE STEMMING IS VERPLICHT
   Gelieve u op ......................(4), tussen 08.00 uur en 20.00 uur, aan te melden op (5):
   Met uw uniek authentificatiemiddel: (6)
   waar u uw elektronische stem zal uitbrengen ter verkiezing van 11 magistraten, leden van de Hoge Raad
   voor de Justitie.
   U wordt hierbij herinnerd aan artikel 259bis-2, § 1, derde lid van het Gerechtelijk Wetboek:
   "Op straffe van ongeldigheid van het stembiljet brengt elke kiezer drie stemmen uit waarvan, ten minste één voor een kandidaat van de zittende magistratuur, één voor een kandidaat van het openbaar ministerie en één voor een kandidaat van elk geslacht."
   Is dus ongeldig, het stembiljet van de kiezer:
   - die minder of meer dan drie stemmen uitbrengt;
   - die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van de zittende magistratuur;
   - die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van het openbaar ministerie;
   - die zijn drie stemmen enkel uitbrengt voor kandidaten van hetzelfde geslacht.
   De voorzitter van de Hoge Raad voor de Justitie
   (1) nr. van de betrokkene op de lijst van de kiezers
   (2) schrappen wat niet past en vervolledigen met naam en voornaam
   (3) adres woonplaats of e-mailadres van de kiezer
   (4) datum van de verkiezingen
   (5) het softwaresysteem waarmee de stem uitgebracht wordt
   (6) het authentificatiemiddel dat de kiezer mogelijk maakt zijn stem uit te brengen]1

  
Art. N5. [1 Annexe 5
   Modèle de convocation pour l'élection des membres magistrats lors du vote électronique
   - N° (1)
   Madame/ Monsieur (2)...............
   Domicile/ adresse e-mail (3) .................
   ELECTION DE ONZE MAGISTRATS,
   MEMBRES DU CONSEIL SUPERIEUR DE LA JUSTICE
   LE (4)
   Collège électoral :
   LE SCRUTIN EST OBLIGATOIRE
   Vous êtes prié(e) de vous connecter le ................... (4), entre 08.00 et 20.00 heures à (5)
   via votre moyen unique d'authentification : (6)
   afin de voter par voie électronique pour élire 11 magistrats, membres du Conseil supérieur de la Justice.
   Nous vous rappelons le contenu de l'article 259bis-2, § 1er, alinéa 3, du Code judiciaire :
   " Sous peine de nullité du bulletin de vote, chaque électeur doit émettre trois suffrages dont, au moins, un pour un candidat du siège, un pour un candidat du ministère public et un pour un candidat de chaque sexe. "
   Est donc nul, le bulletin de vote de l'électeur :
   - qui émet moins ou plus de trois voix ;
   - qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats de la magistrature assise ;
   - qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats du ministère public ;
   - qui émet ses trois voix uniquement pour des candidats du même sexe.
   Le président du Conseil supérieur de la Justice
   (1) n° de l'intéressé sur la liste des électeurs
   (2) biffer la mention inutile et compléter par le nom de famille et le prénom
   (3) domicile ou adresse e-mail de l'électeur
   (4) date des élections
   (5) le logiciel utilisé pour voter
   (6) le moyen d'authentification permettant à l'électeur d'exprimer son vote]1