Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
20 JANUARI 1999. - Wet tot opheffing van de regels voor het afronden van de heffingsgrondslag inzake met het zegel gelijkgestelde taksen, registratierechten en successierechten.
Titre
20 JANVIER 1999. - Loi supprimant les règles d'arrondissement de la base imposable en matière de taxes assimilées au timbre, de droits d'enregistrement et de droits de succession.
Informations sur le document
Numac: 1999003059
Datum: 1999-01-20
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1999003059
Date: 1999-01-20
Moniteur: Voir
Tekst (11)
Texte (11)
Artikel 1. Deze wet regelt een aangelegenheid zoals bedoeld in artikel 78 van de Grondwet.
Article 1. La présente loi règle une matière visée à l'article 78 de la Constitution.
Art. 2. Artikel 124 van het Wetboek der met het zegel gelijkgestelde taksen, gewijzigd bij de wetten van 4 december 1990 en 24 december 1993, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Op elk van de verrichtingen waarop overeenkomstig artikel 122 afzonderlijke taks wordt geheven, mag geen taks worden geheven ten belope van een bedrag van meer dan 10 000 frank, behalve wat betreft de verrichtingen waarvoor een tarief bepaald in artikel 121, § 1, derde en vierde lid, en § 2, eerste lid, geldt, voor welke verrichtingen dat bedrag op 15 000 frank wordt gebracht.".
Art. 2. L'article 124 du Code des taxes assimilées au timbre, modifié par les lois des 4 décembre 1990 et 24 décembre 1993, est remplacé par la disposition suivante :
  "Le montant de taxe percu sur chacune des opérations assujetties séparément à la taxe conformément à l'article 122, n'excèdera par 10 000 francs, sauf sur les opérations assujetties aux taux établis par l'article 121, § 1er, alinéas 3 et 4 et § 2, alinéa 1er, pour lesquelles ce montant est porté à 15 000 francs.".
Art. 3. In hetzelfde Wetboek worden opgeheven :
  1° artikel 161, vierde lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 18 november 1996;
  2° artikel 1761, tweede lid, gewijzigd bij besluit nr. 63 van 28 november 1939 en bij de wet van 13 augustus 1947;
  3° artikel 183quater, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 7 december 1988;
  4° artikel 183quater decies, tweede lid, ingevoegd bij de wet van 28 juli 1992;
  5° artikel 186, § 3, opnieuw ingevoegd bij de wet van 28 december 1992.
Art. 3. Sont abrogés dans le même Code :
  1° l'article 161, alinéa 4, modifié par l'arrêté royal du 18 novembre 1996;
  2° l'article 1761, alinéa 2, modifié par l'arrêté n° 63 du 28 novembre 1939 et par la loi du 13 août 1947;
  3° l'article 183quater, alinéa 2, inséré par la loi du 7 décembre 1988;
  4° l'article 183quater decies, alinéa 2, inséré par la loi du 28 juillet 1992;
  5° l'article 186, § 3, rétabli par la loi du 28 décembre 1992.
Art. 4. In artikel 166 van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, wordt opgeheven;
  2° in het tweede lid, worden de woorden ", afgerond zoals bepaald in voorgaande alinea", opgeheven;
  3° het derde lid wordt vervangen door het volgende lid :
  "Het bedrag van het vereffende recht wordt, desvoorkomend, tot de hogere frank afgerond.".
Art. 4. A l'article 166 du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er, modifié par la loi du 22 décembre 1989, est abrogé;
  2° à l'alinéa 2, les mots ", arrondi comme il est dit à l'alinéa précédent", sont supprimés;
  3° l'alinéa 3 est remplacé par l'alinéa suivant :
  "Le montant du droit liquidé est, le cas échéant, arrondi au franc supérieur.".
Art. 5. Artikel 264 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling : "Het bedrag van het vereffende recht wordt, desvoorkomend, tot de hogere frank afgerond.
  Het in te vorderen recht mag niet minder dan 200 frank bedragen.".
Art. 5. L'article 264 du même Code, modifié par la loi du 22 décembre 1989, est remplacé par la disposition suivante : "Le montant du droit liquidé est, le cas échéant, arrondi au franc supérieur
  Le droit à percevoir ne peut être inférieur à 200 francs.".
Art. 6. Artikel 62, eerste lid, van het Wetboek der successierechten, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, wordt vervangen door de volgende bepaling :
  "Het bedrag der verevende rechten wordt, desvoorkomend, tot de hogere frank afgerond.".
Art. 6. L'article 62, alinéa 1er, du Code des droits de succession, modifié par la loi du 22 décembre 1989, est remplacé par la disposition suivante :
  "Le montant des droits liquidés est, le cas échéant, arrondi au franc supérieur.".
Art. 7. Artikel 63 van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij de wet van 22 december 1989, wordt opgeheven.
Art. 7. L'article 63 du même Code, modifié par la loi du 22 décembre 1989, est abrogé.
Art. 8. In artikel 82 van hetzelfde Wetboek worden de volgende wijzigingen aangebracht :
  1° het eerste lid wordt opgeheven;
  2° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid :
  "Voor de berekening van de interest wordt iedere maand voor dertig dagen aangerekend.".
Art. 8. A l'article 82 du même Code, sont apportées les modifications suivantes :
  1° l'alinéa 1er est abrogé;
  2° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
  "Pour le calcul de l'intérêt, chaque mois est compté pour trente jours.".
Art. 9. Artikel 152, tweede lid, van hetzelfde Wetboek, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 9 van 3 juli 1939 en bij de wet van 22 december 1989, wordt opgeheven.
Art. 9. L'article 152, alinéa 2, du même Code, modifié par l'arrêté royal n° 9 du 3 juillet 1939 et par la loi du 22 décembre 1989, est abr
  gé.
Art. 10. In artikel 161quater, van hetzelfde Wetboek, ingevoegd bij de wet van 22 juli 1993, worden het vierde en het vijfde lid vervangen door het volgende lid :
  "Voor de berekening van de interest wordt elke fractie van een maand gerekend als een volle maand.".
Art. 10. Dans l'article 161quater, du même Code, inséré par la loi du 22 juillet 1993, l'alinéa 4 et l'alinéa 5 sont remplacés par l'alinéa suivant : "Pour le calcul de l'intérêt, toute fraction de mois est comptée comme mois entier.".
Art. 11. Deze wet treedt in werking op 1 januari 1999.
  Kondigen deze wet af, bevelen dat zij met 's Lands zegel zal worden bekleed en door het Belgisch Staatsblad zal worden bekendgemaakt.
  Gegeven te Brussel, 20 januari 1999.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Financiën,
  J.-J. VISEUR
  Met 's Lands zegel gezegeld :
  De Minister van Justitie,
  T. VAN PARYS
Art. 11. La présente loi entre en vigueur le 1er janvier 1999.
  Promulguons la présente loi, ordonnons qu'elle soit revêtue du sceau de l'Etat et publiée par le Moniteur belge
  Donné à Bruxelles, le 20 janvier 1999.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Finances,
  J.-J. VISEUR
  Scellé du sceau de l'Etat :
  Le Ministre de la Justice,
  T. VAN PARYS