Artikel 1. De gemeente dient bij een erkende verzekeringsmaatschappij een polis af te sluiten die bestemd is om de burgerlijke aansprakelijkheid te waarborgen die persoonlijk rust op de burgemeester, evenals op één of meerdere schepenen, naar aanleiding van de lichamelijke, materiële of immateriële schade die deze berokkenen aan derden in de normale uitoefening van hun ambt.
De provincie sluit een polis van dezelfde aard af als die bedoeld in het eerste lid, ten voordele van de leden van de bestendige deputatie.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
4 MEI 1999. - Koninklijk besluit houdende uitvoering van artikel 329bis van de nieuwe gemeentewet en van artikel 144 van de provinciewet. (NOTA : opgeheven voor het Vlaamse Gewest door BVR2007-01-19/33, art. 81, Inwerkingtreding : 01-01-2007)
Titre
4 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution de l'article 329bis de la nouvelle loi communale et de l'article 144 de la loi provinciale. (NOTE : abrogé pour la région flamande par AGF2007-01-19/33, art. 81, En vigueur : 01-01-2007)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (11)
Texte (11)
Article 1. La commune est tenue de souscrire auprès d'une compagnie d'assurances agréée une police destinée à garantir la responsabilité civile qui incombe personnellement au bourgmestre ainsi qu'à un ou plusieurs échevins à la suite des dommages corporels, matériels ou immatériels que ceux-ci occasionnent à des tiers dans l'exercice normal de leurs fonctions.
La province souscrit une police de même nature que celle visée à l'alinéa 1er au bénéfice des membres de la députation permanente.
La province souscrit une police de même nature que celle visée à l'alinéa 1er au bénéfice des membres de la députation permanente.
Art. 2. Voor de toepassing van artikel 1, eerste lid, worden als derden beschouwd alle andere natuurlijke personen of rechtspersonen dan de gemeente. De burgemeester en de schepen of schepenen worden evenwel als derden beschouwd ten opzichte van elkaar.
Voor de toepassing van het tweede lid van dezelfde bepaling, worden als derden beschouwd alle andere natuurlijke personen of rechtspersonen dan de provincie. De leden van de bestendige deputatie worden evenwel als derden beschouwd ten opzichte van elkaar.
Voor de toepassing van het tweede lid van dezelfde bepaling, worden als derden beschouwd alle andere natuurlijke personen of rechtspersonen dan de provincie. De leden van de bestendige deputatie worden evenwel als derden beschouwd ten opzichte van elkaar.
Art. 2. Pour l'application de l'article 1er, alinéa 1er, sont considérés comme tiers toutes personnes physiques ou morales autres que la commune. Le bourgmestre ainsi que le ou les échevins sont toutefois considérés comme tiers entre eux.
Pour l'application de l'alinéa 2 de la même disposition, sont considérés comme tiers toutes personnes physiques ou morales autres que la province. Les membres de la députation permanente sont toutefois considérés comme tiers entre eux.
Pour l'application de l'alinéa 2 de la même disposition, sont considérés comme tiers toutes personnes physiques ou morales autres que la province. Les membres de la députation permanente sont toutefois considérés comme tiers entre eux.
Art. 3. De in artikel 1 bedoelde aansprakelijkheidswaarborg mag niet beperkt zijn tot schade die per ongeluk plaatsvindt.
Art. 3. La garantie de responsabilité visée à l'article 1er ne peut être limitée à des dommages dont la survenance est accidentelle.
Art. 4. De burgerlijke aansprakelijkheid die voortvloeit uit schade die onder de toepassing valt van de wet op de verplichte autoverzekering, behoort niet tot het toepassingsgebied van dit besluit.
Art. 4. La responsabilité civile résultant d'un dommage tombant sous l'application d'une loi sur l'assurance obligatoire n'entre pas dans le champ d'application du présent arrêté.
Art. 5. De overeenkomstig artikel 1 afgesloten verzekeringspolis, kan bepaalde uitsluitingen van waarborg bevatten.
Deze uitsluitingen moeten echter uitzonderlijk blijven ten opzichte van de gewaarborgde risico's en mogen niet van die aard zijn dat zij, door hun omvang, de krachtens artikel 1 verkregen waarborg op onredelijke wijze in het gedrang brengen.
Deze uitsluitingen moeten echter uitzonderlijk blijven ten opzichte van de gewaarborgde risico's en mogen niet van die aard zijn dat zij, door hun omvang, de krachtens artikel 1 verkregen waarborg op onredelijke wijze in het gedrang brengen.
Art. 5. La police d'assurance souscrite conformément à l'article 1er peut renfermer des exclusions de garantie.
Celles-ci doivent toutefois demeurer exceptionnelles par rapport aux risques garantis et ne pas être de nature, de par leur extension, à remettre en cause de manière déraisonnable la garantie acquise en vertu de l'article 1.
Celles-ci doivent toutefois demeurer exceptionnelles par rapport aux risques garantis et ne pas être de nature, de par leur extension, à remettre en cause de manière déraisonnable la garantie acquise en vertu de l'article 1.
Art. 6. De in artikel 1 bedoelde waarborg moet, krachtens de uitdrukkelijke bepalingen van de algemene, speciale of bijzondere voorwaarden van de afgesloten polis, toegekend worden voor elk schadegeval ongeacht de frequentie ervan, voor de bedragen die voorzien zijn tegen de vermelde voorwaarden.
Art. 6. La garantie visée a l'article 1er doit, aux termes des stipulations expresses des conditions générales, spéciales ou particulières de la police souscrite, être accordée pour chaque sinistre quelle qu'en soit la fréquence, à concurrence des sommes prévues auxdites conditions.
Art. 7. De dekking van de verzekering moet permanent zijn, in hoofde van de begunstigden van de afgesloten polis.
Art. 7. La couverture d'assurance doit revêtir un caractère permanent dans le chef des bénéficiaires de la police souscrite.
Art. 8. De door de gemeente of de provincie afgesloten verzekering ter waarborg van de in artikel 1 bedoelde aansprakelijkheid, moet een onderdeel bevatten van het type rechtsbijstand-burgerlijke verdediging.
De verzekering die krachtens het eerste lid verplicht afgesloten moet worden, heeft als doel de verzekeringsmaatschappij ertoe te verplichten het op te nemen voor de betrokken mandataris of mandatarissen in elke burgerlijke procedure die tegen hen ingesteld is voor elke Belgische of buitenlandse rechtbank, vanaf het moment waarop de in artikel 1 bedoelde waarborg verschuldigd is en binnen de grenzen daarvan.
De verzekering die krachtens het eerste lid verplicht afgesloten moet worden, heeft als doel de verzekeringsmaatschappij ertoe te verplichten het op te nemen voor de betrokken mandataris of mandatarissen in elke burgerlijke procedure die tegen hen ingesteld is voor elke Belgische of buitenlandse rechtbank, vanaf het moment waarop de in artikel 1 bedoelde waarborg verschuldigd is en binnen de grenzen daarvan.
Art. 8. L'assurance souscrite par la commune ou la province en garantie de la responsabilité visée à l'article 1er doit comprendre un volet de type assistance en justice-défense civile
L'assurance dont la souscription est rendue obligatoire par l'alinéa 1er a pour objet d'obliger la compagnie d'assurances à prendre fait et cause pour le ou les mandataires concernés dans toute procédure civile poursuivie contre eux devant toute juridiction belge ou étrangère dès le moment où la garantie visée à l'article 1er est due et dans les limites de celle-ci.
L'assurance dont la souscription est rendue obligatoire par l'alinéa 1er a pour objet d'obliger la compagnie d'assurances à prendre fait et cause pour le ou les mandataires concernés dans toute procédure civile poursuivie contre eux devant toute juridiction belge ou étrangère dès le moment où la garantie visée à l'article 1er est due et dans les limites de celle-ci.
Art. 9. De krachtens artikel 9 verkregen waarborg bevat minstens de tenlasteneming door de verzekeraar van de honoraria van de advocaten en alle algemene kosten in verband met de voortzetting van de burgerlijke procedure, met inbegrip van, in voorkomend geval, de reis- en verblijfkosten die voortvloeien uit de verschillende verschijningen, evenals van de borgsom die de mandataris of mandatarissen zouden moeten betalen in het kader van deze procedure.
Art. 9. La garantie acquise en vertu de l'article 9 comprend au moins la prise en charge par l'assureur des honoraires d'avocat et des frais généralement quelconques liés à la poursuite de la procédure civile, en ce compris, le cas échéant, les frais de déplacement et de séjour nécessités par les diverses comparutions, ainsi que du cautionnement dont le ou les mandataires seraient redevables dans le cadre de ladite procédure.
Art. 10. De kosten van de premies betreffende de door dit besluit voorziene verzekering, worden gedragen door een verplicht krediet dat is ingeschreven, naargelang van het geval, op de gemeente- of provinciebegroting.
Art. 10. Le coût des primes afférentes à l'assurance prévue par le présent arrêté est supporté par un crédit obligatoire inscrit, selon le cas, au budget communal ou provincial.
Art. 11. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Gegeven te Brussel, 4 mei 1999.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
L. VAN DEN BOSSCHE
Art. 11. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE
Donné à Bruxelles, le 4 mai 1999.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE