Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
13 JULI 1998. - [Besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap van 13 juli 1998 waarbij machtiging wordt verleend een specifiek onderwijs van ritmiek en lichamelijke expressie te organiseren in het "Institut de rythmique Jacques Dalcroze de Belgique] <BFG2011-09-29/14, art. 1, 002; Inwerkingtreding : 01-09-2011> (VERTALING)(NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 29-08-1998 en tekstbijwerking tot 18-12-2018)
Titre
13 JUILLET 1998. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté francaise autorisant l'organisation d'un enseignement spécifique de la rythmique et de l'expression corporelle à l'Institut de rythmique [Jaques Dalcroze de Belgique]. <ACF2011-09-29/14, art. 1, 002; En vigueur : 01-09-2011>(NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 29-08-1998 et mise à jour au 18-12-2018)
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Table des matières
Tekst (10)
Texte (10)
Artikel 1. Het specifiek onderwijs bedoeld bij artikel 25, lid 2, 1°, van het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap wordt gekoppeld aan het muziekgebied.
  Worden enkel en alleen georganiseerd :
  1° twee artistieke basiscursussen ritmiek en lichamelijke expressie;
  2° aanvullende artistieke cursussen gekozen onder de volgende betitelingen :
  a) ritmiek, specialiteit toegepaste ritmiek;
  b) lichamelijke expressie, specialiteit toegepaste lichamelijke expressie;
  c) lichamelijke expressie, specialiteit analytische lichamelijke expressie;
  d) muziekopleiding;
  e) [1 instrumentale opleiding, klassieke instrumenten, specialiteit piano en klavieren]1;
  f) [1 instrumentale opleiding, klassieke instrumenten, specialiteit slagwerk]1;
  g) samenzang;
  h) [1 geschiedenis van de muziek - analyse]1;
  i) [1 muziek schrijven - analyse]1;
  j) [1 stemvorming - zang en stemkamermuziek]1;
  [2 3° de remediëring.]2
  
Article 1. L'enseignement spécifique visé à l'article 25, alinéa 2, 1°, du décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française, est rattaché au domaine de la musique.
  Sont seuls organisés :
  1° deux cours artistiques de base de rythmique et d'expression corporelle;
  2° des cours artistiques complémentaires choisis parmi les intitulés suivants :
  a) rythmique, spécialité rythmique appliquée;
  b) expression corporelle, spécialité expression corporelle appliquée;
  c) expression corporelle, spécialité expression corporelle analytique;
  d) formation musicale;
  e) [1 formation instrumentale, instruments classiques, spécialité piano et claviers]1;
  f) [1 formation instrumentale, instruments classiques, spécialité percussions]1;
  g) chant d'ensemble;
  h) [1 histoire de la musique - analyse]1;
  i) [1 écriture musicale - analyse]1;
  j) [1 formation vocale - chant et musique de chambre vocale]1;
  [2 3° la remédiation.]2
  
Art. 2. De artistieke basiscursussen bedoeld bij artikel 1, 1° worden bepaald in bijlage nr. 1 overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 § 3, 1° van voormeld besluit van 2 juni 1998.
  De aanvullende artistieke cursussen bedoeld bij artikel 1, 2° worden bepaald in bijlage 2 overeenkomstig de bepalingen van artikel 4 § 3, 2°, van voormeld decreet van 2 juni 1998.
Art. 2. Les cours artistiques de base visés à l'article 1er, 1°, sont définis à l'annexe 1 conformément aux dispositions de l'article 4, § 3, 1°, du décret du 2 juin 1998 précité.
  Les cours artistiques complémentaires visés à l'article 1er, 2°, sont définis à l'annexe 2 conformément aux dispositions de l'article 4, § 3, 2°, du décret du 2 juin 1998 précité.
Art. 3. De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen bedoeld bij artikel 8, § 1, 1° en 3° van voormeld decreet van 2 juni 1998 worden bepaald in bijlage 1.
  De voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen bedoeld bij artikel 9 van voormeld decreet van 2 juni 1998 worden bepaald in bijlage 2.
Art. 3. Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 8, 1° et 3°, du décret du 2 juin 1998 précité sont définies à l'annexe 1.
  Les conditions de régularité des élèves visées à l'article 9 du décret du 2 juin 1998 précité sont définies à l'annexe 2.
Art. 4. Voor de toepassing van artikel 11, 2° van voormeld decreet van 2 juni 1998 is het minimum aantal te volgen lestijden waar de regelmatig ingeschreven leerling aanwezig moet zijn, vastgesteld op :
  1° 2 lestijden voor de voorbereidingsfilière;
  2° 2 lestijden voor de vormingsfilière;
  3° 4 lestijden voor de kwalificatiefilière;
  4° [1 20]1 lestijden voor de overgangsfilière.
  
Art. 4. Pour l'application de l'article 11, 2°, du décret du 2 juin 1998 précité, le nombre minimum de périodes à suivre par l'élève régulier est fixé à :
  1° pour la filière préparatoire : 2 périodes;
  2° pour la filière de formation : 2 périodes;
  3° pour la filière de qualification : 4 périodes;
  4° pour la filière de transition : [1 20]1 périodes.
  
Art. 4bis. [1 De remediëring bedoeld in artikel 4, § 3, 4°, van het decreet van 2 juni 1998 houdende organisatie van het secundair kunstonderwijs met beperkt leerplan gesubsidieerd door de Franse Gemeenschap, kan georganiseerd worden voor elke kunstcursus bedoeld in artikel 1 overeenkomstig de bepalingen bedoeld in de artikelen 21, 22 en 59bis van hetzelfde decreet.]1
  
Art. 4bis. [1 La remédiation visée à l'article 4, § 3, 4°, du décret du 2 juin 1998 organisant l'enseignement secondaire artistique à horaire réduit subventionné par la Communauté française peut être organisée pour chacun des cours artistiques visés à l'article 1er, conformément aux dispositions visées aux articles 21, 22 et 59bis du même décret.]1
  
Art. 5. De subsidietoelagen zijn berekend op basis van de bedragen die bij artikel 39, 1° van voormeld decreet van 2 juni 1998 zijn bepaald.
Art. 5. Les subventions de fonctionnement sont calculées sur base des montants fixés à l'article 39, 1°, du décret du 2 juin 1998 précité.
Art. 6. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 6. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage nr. 1. - Artistieke basiscursussen en voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen.
  (Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 29-08-1998, blz. 28135 - 28137).
Art. N1. Annexe n° 1. - Cours artistiques de base et conditions de régularité des élèves.
  (Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 29-08-1998, p. 28131 - 28132).
  Gewijzigd bij :
  
  Modifié par :
  
Art. N2. Bijlage nr.2. - Aanvullende artistieke cursussen en voorwaarden betreffende de regelmatige aanwezigheid van de leerlingen.
  (Tabellen niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 29-08-1998, blz. 28137 - 28138).
Art. N2. Annexe n° 2.- Cours artistiques complémentaires et conditions de régularité des élèves.
  (Tableaux non repris pour des raisons techniques. Voir M.B. 29-08-1998, p. 28133 - 28134).
  Gewijzigd bij :
  
  Modifié par :