Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
25 AUGUSTUS 1998. - "Brussels International Airport Company". - Statuten. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 01-09-1998 en tekstbijwerking tot 06-10-2003)
Titre
25 AOUT 1998. - " Brussels International Airport Company ". - Statuts. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 01-09-1998 et mise à jour au 06-10-2003)
Tekst (52)
Texte (52)
TITEL I. - Naam, zetel, doel, duur.
TITRE I. - Dénomination, siège, objet, durée.
Artikel 1. De vennootschap is een naamloze vennootschap van publiek recht.
  (Lid 2 opgeheven)
  De vennootschap wordt beheerst door (het Wetboek van Vennootschappen) voor zover de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven er niet van afwijkt.
Article 1. La société est une société anonyme de droit public.
  (Alinéa 2 abrogé)
  La société est régie par (le Code des Sociétés), dans la mesure où il n'y est pas dérogé par la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques économiques.
Art. 2. De vennootschap draagt de naam "Brussels International Airport Company", afgekort "B.I.A.C.".
  In alle akten, aankondigingen, publicaties, briefwisseling en andere documenten die van de vennootschap uitgaan, moet haar naam steeds worden voorafgegaan of gevolgd door de vermelding "naamloze vennootschap van publiek recht" of "société anonyme de droit public", naargelang het geval.
Art. 2. La société est dénommée " Brussels International Airport Company ", en abrégé " B.I.A.C. ".
  Sa dénomination devra toujours être précédée ou suivie dans tous les actes, annonces, publications, correspondance et autres documents émanant de la société de la mention " société anonyme de droit public " ou " naamloze vennootschap van publiek recht ", selon le cas.
Art. 3. De maatschappelijke zetel is gevestigd in het Communicatiecentrum Noord, te 1210 Brussel, Vooruitgangstraat 80. De zetel kan bij beslissing van de raad van bestuur worden overgebracht naar elke plaats binnen één van de negentien gemeenten van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad.
  De vennootschap kan, bij beslissing van de raad van bestuur, één of meerdere administratieve zetels, uitbatingszetels, bijkantoren, vertegenwoordigingen of agentschappen in België of in het buitenland vestigen.
Art. 3. Le siège social est établi au Centre Communications Nord à 1210 Bruxelles, rue du Progrès 80. Il peut, par décision du conseil d'administration, être transféré en tout endroit dans l'une des dix-neuf communes de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale.
  La société peut, par décision du conseil d'administration, établir un ou plusieurs sièges administratifs, sièges d'exploitation, succursales, représentations ou agences en Belgique ou à l'étranger.
Art. 4. De vennootschap heeft ten doel :
  1° het beheer, volgens industriële en commerciële methoden, van het geheel der activiteiten op de luchthaven Brussel-Nationaal, met uitzondering van de taken van openbare dienst die krachtens artikel 171 van voornoemde wet van (éénentwintig maart negentienhonderd éénennegentig) aan Belgocontrol zijn toevertrouwd, en van alle taken van algemene politie en luchtvaartinspectie;
  2° het ontwerpen, bouwen, inrichten, onderhouden, moderniseren, ontwikkelen en exploiteren van de grondinstallaties van de luchthaven Brussel-Nationaal en de aanhorigheden ervan, met inbegrip van de parkeerterreinen voor voertuigen, de toegangswegen, de banen en de "aprons".
  De vennootschap kan deelnemen in elke vennootschap of vereniging, van publiek of privaat recht, met een gelijkaardig of verwant doel en zij mag, in België en in het buitenland, alle handelingen stellen en verrichtingen doen die nodig of dienstig zijn tot verwezenlijking van haar maatschappelijk doel.
Art. 4. La société a pour objet :
  1° la gestion, par des méthodes industrielles et commerciales, de l'ensemble des activités de l'aéroport de Bruxelles-National, à l'exception des missions de service public confiées à Belgocontrol en vertu de l'article 171 de la loi du (vingt et un mars mil neuf cent nonante et un) précitée et de toute tâche de police générale et d'inspection aéronautique;
  2° la conception, la construction, l'aménagement, l'entretien, la modernisation, le développement et l'exploitation des installations au sol de l'aéroport de Bruxelles-National et de ses dépendances, en ce compris les parkings pour véhicules, les voies d'accès, les pistes et les " aprons ".
  La société peut participer dans toute société ou association, de droit public ou privé, ayant un objet similaire ou connexe et peut, en Belgique comme à l'étranger, accomplir tous actes et opérations nécessaires ou utiles à la réalisation de son objet social.
Art. 5. De vennootschap werd op 11 december 1987 opgericht als een naamloze vennootschap van privaat recht. Zij werd op 1 oktober 1998 omgevormd tot een naamloze vennootschap van publiek recht in uitvoering van de wet van 19 december 1997 tot rationalisering van het beheer van de luchthaven Brussel-Nationaal en het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot hervorming van de beheerstructuren van de luchthaven Brussel-Nationaal.
  De vennootschap is opgericht voor onbepaalde duur.
Art. 5. La société a été constituée le 11 décembre 1987 sous la forme d'une société anonyme de droit privé. Elle a été transformée en société anonyme de droit public le 1er octobre 1998 en exécution de la loi du 19 décembre 1997 visant à rationaliser la gestion de l'aéroport de Bruxelles-National et de l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant réforme des structures de gestion de l'aéroport de Bruxelles-National.
  La société est constituée pour une durée illimitée.
TITEL II. - Kapitaal, aandelen, obligaties.
TITRE II. - Capital, actions, obligations.
Art. 6. ((Het maatschappelijk kapitaal bedraagt achtentachtig miljoen zeshonderd achtentwintigduizend honderd drieëndertig euro negenenveertig cent ( euro 88.628.133,49).)Het wordt vertegenwoordigd door 1.452.621 aandelen met stemrecht, zonder nominale waarde, die elk één 1.452.621ste van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigen.) <KB 1998-09-24/31, art. 6, 002; Inwerkingtreding : onbepaald >
  Bij beslissing van de algemene vergadering, op de wijze vereist voor de wijziging van de statuten, kunnen verscheidene categorieën van aandelen worden gecreëerd, al dan niet bevoorrecht, met of zonder stemrecht.
Art. 6. ((Le capital social est fixé à quatre-vingt-huit millions six cent vingt-huit mille cent trente-trois euros quarante-neuf cents (euro 88.628.133,49).) Il est représenté par 1.452.621 actions avec droit de vote, sans mention de valeur nominale, représentant chacune un 1.452.621ième du capital social.) <AR 1998-09-24/31, art. 6, 002; En vigueur : indéterminée >
  Par décision de l'assemblée générale, statuant dans les conditions requises pour les modifications aux statuts, il pourra être créé plusieurs catégories d'actions, privilégiées ou non, avec ou sans droit de vote.
Art. 7. Het maatschappelijk kapitaal kan worden verhoogd bij beslissing van de algemene vergadering volgens de regels gesteld door (het Wetboek van Vennootschappen), doch een dergelijke beslissing is onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit.
Art. 7. Le capital social peut être augmenté par décision de l'assemblée générale statuant dans les conditions requises par (le Code des Sociétés); cependant, une telle décision est soumise à l'autorisation préalable du Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
Art. 8. Onverminderd artikel 40, § 3, van voornoemde wet van 21 maart 1991, worden, in geval van kapitaalverhoging waarop in geld wordt ingeschreven, de aandelen eerst aangeboden aan de aandeelhouders, naar evenredigheid van het deel van het kapitaal door hun aandelen vertegenwoordigd.
  Het voorkeurrecht kan worden uitgeoefend binnen de termijn bepaald door de algemene vergadering, welke niet minder dan vijftien dagen en niet meer dan zes maanden mag bedragen.
  De algemene vergadering die beslist op de wijze vereist voor de wijziging van de statuten, kan evenwel, in het belang van de vennootschap, het voorkeurrecht beperken of opheffen.
Art. 8. Sans préjudice de l'article 40, § 3, de la loi du 21 mars 1991 précitée, en cas d'augmentation de capital par souscription en espèces, les actions sont offertes par préférence aux actionnaires proportionnellement à la partie du capital que représentent leurs actions.
  Le droit de souscription préférentielle peut être exercé dans le délai déterminé par l'assemblée générale, qui ne peut être inférieur à quinze jours ni supérieur à six mois.
  Toutefois, l'assemblée générale statuant dans les conditions requises pour les modifications aux statuts peut, dans l'intérêt social, limiter ou supprimer le droit de souscription préférentielle.
Art. 9. De stortingen uit te voeren op aandelen die bij inschrijving niet werden volgestort, worden zo nodig opgevraagd door de raad van bestuur.
  Indien de raad het nuttig of nodig acht om stortingen op te vragen, bepaalt hij het bedrag en de datum ervan en stelt de aandeelhouders ervan in kennis per aangetekende brief die hun wordt toegestuurd ten minste drie maanden vóór de datum vastgesteld voor de storting.
  Deze kennisgeving geldt als ingebrekestelling en bij gebrek aan storting tegen de vastgestelde datum, zal van rechtswege interest verschuldigd zijn, berekend tegen de geldende wettelijke interestvoet, te rekenen vanaf de dag van de eisbaarheid van de storting.
Art. 9. Les versements à effectuer sur des actions non entièrement libérées lors de leur souscription sont appelés, s'il y a lieu, par le conseil d'administration.
  Si le conseil juge utile ou nécessaire de faire un appel de fonds, il en fixe le montant et la date et il en avise les actionnaires par une lettre recommandée à la poste, qui leur est adressée au moins trois mois avant la date fixée pour le versement.
  Cet avis vaut mise en demeure et, à défaut de versement pour la date fixée, un intérêt est dû, de plein droit, calculé au taux d'intérêt légal en vigueur, à compter du jour de l'exigibilité du versement.
Art. 10. De volgestorte aandelen zijn naar keuze van de aandeelhouder op naam of aan toonder.
  Op de zetel van de vennootschap wordt een register van aandelen op naam bijgehouden waarvan iedere houder van aandelen op naam kennis kan nemen.
  De vennootschap kan gedematerialiseerde aandelen uitgeven hetzij bij wege van kapitaalverhoging, hetzij door omzetting van bestaande aandelen aan toonder of op naam in gedematerialiseerde aandelen.
Art. 10. Les actions entièrement libérées sont nominatives ou au porteur au choix de l'actionnaire.
  Il est tenu au siège social de la société un registre des actions nominatives dont tout titulaire d'actions nominatives peut prendre connaissance.
  La société pourra émettre des actions dématérialisées soit par augmentation de capital, soit par conversion d'actions existantes au porteur ou nominatives en actions dématérialisées.
Art. 11. De aandelen zijn ondeelbaar ten aanzien van de vennootschap. Indien een aandeel aan verscheidene eigenaars toebehoort, bij opsplitsing van het eigendomsrecht van een aandeel in naakte eigendom en vruchtgebruik of in geval van inpandgeving van een aandeel, kan de vennootschap de eraan verbonden rechten schorsen totdat één enkele persoon is aangewezen als eigenaar van het aandeel ten aanzien van de vennootschap.
Art. 11. Les actions sont indivisibles à l'égard de la société. S'il y a plusieurs propriétaires d'une action, démembrement du droit de propriété d'une action entre nu-propriétaire et usufruitier ou mise en gage d'une action, la société peut suspendre les droits y afférents jusqu'à ce qu'une personne soit désignée comme étant, à son égard, propriétaire de l'action.
Art. 12. De vennootschap kan in aandelen converteerbare obligaties uitgeven of warrants die al dan niet aan obligaties zijn verbonden, krachtens een beslissing van de algemene vergadering op de wijze vereist voor de wijziging van de statuten, doch een dergelijke beslissing is onderworpen aan de voorafgaande goedkeuring van de Koning, bij een in Ministerraad overlegd besluit.
  In geval van uitgifte van converteerbare obligaties of warrants genieten de aandeelhouders van een voorkeurrecht, dat kan worden uitgeoefend binnen de termijn bedoeld in artikel 8, tweede lid.
Art. 12. La société peut émettre des obligations convertibles en actions ou des droits de souscription (warrants), attachés ou non à des obligations, en vertu d'une décision de l'assemblée générale statuant dans les conditions requises pour les modifications aux statuts; cependant, une telle décision est soumise à l'autorisation préalable du Roi, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres.
  En cas d'émission d'obligations convertibles ou de droits de souscription (warrants), les actionnaires bénéficient d'un droit de souscription préférentielle, exercable dans le délai visé à l'article 8, deuxième alinéa.
Art. 13. De deelneming van de Staat en de overheden bedoeld in artikel 42 van voornoemde wet van 21 maart 1991 moet op elk ogenblik 50 % van de aandelen uitgegeven door de vennootschap overschrijden.
Art. 13. La participation détenue par l'Etat et les autorités publiques au sens de l'article 42 de la loi du 21 mars 1991 précitée doit en tout temps excéder 50 % des actions émises par la société.
Art. 14. Elke natuurlijke of rechtspersoon die rechtstreeks of onrechtstreeks effecten van de vennootschap wenst te verwerven die 15 % of meer van de stemrechten verlenen, moet de voorafgaande goedkeuring van de raad van bestuur hebben verkregen, bij gewone meerderheid van stemmen.
  De raad van bestuur beschikt over een termijn van één maand vanaf de datum van het verzoek tot goedkeuring om de overnemer goed te keuren of de goedkeuring te weigeren. Bij gebrek aan negatieve beslissing binnen deze termijn wordt de goedkeuring geacht te zijn gegeven.
Art. 14. Toute personne, physique ou morale, qui envisage d'acquérir, directement ou indirectement, des titres de la société conférant 15 % ou plus des droits de vote doit préalablement être agréée par le conseil d'administration, à la majorité simple des voix.
  Le conseil d'administration dispose d'un délai d'un mois à dater de la demande d'agrément pour agréer le cessionnaire ou refuser l'agrément. A défaut de décision négative dans ce délai l'agrément est réputé acquis.
Art. 15. § 1. Elke natuurlijke of rechtspersoon die stemrechtverlenende effecten bezit of verwerft, moet aan de vennootschap en aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen kennis geven van het aantal effecten dat hij bezit wanneer de stemrechten verbonden aan die effecten 3 % of meer bereiken van het totaal der stemrechten op het ogenblik waarop zich de omstandigheden voordoen op grond waarvan kennisgeving verplicht is.
  Hij is eveneens tot die kennisgeving verplicht in geval van bijkomende verwerving telkens wanneer ingevolge die verwerving het aantal stemrechten verbonden aan de effecten in zijn bezit 5 %, 10 %, 15 %, 20 %, enzovoort, telkens per schijf van vijf procentpunten, bereiken van het totale aantal stemrechten op het ogenblik waarop zich de omstandigheden voordoen op grond waarvan kennisgeving verplicht is.
  Deze kennisgeving is eveneens verplicht bij overdracht van effecten wanneer als gevolg hiervan de stemrechten zakken onder één van de hiervoor vermelde drempels.
  § 2. Overeenkomstig artikel 2, § 1, van de wet van 2 maart 1989 op de openbaarmaking van belangrijke deelnemingen in ter beurze genoteerde vennootschappen en tot reglementering van de openbare overname-aanbiedingen, worden, voor de toepassing van § 1, aan de effecten die in bezit zijn, verworven zijn of overgedragen werden door een persoon zoals hiervoor bedoeld, de effecten toegevoegd die in bezit zijn, verworven zijn of overgedragen werden door :
  1° een derde die handelt in eigen naam maar voor rekening van genoemde persoon;
  2° een met genoemde persoon verbonden persoon;
  3° een derde die optreedt in eigen naam maar voor rekening van een met genoemde persoon verbonden persoon.
  Voor de toepassing van het voorgaande, worden de effecten toegevoegd die in bezit zijn, verworven zijn of overgedragen werden door personen die gezamenlijk optreden in de zin van artikel 2, § 2, van voornoemde wet van 2 maart 1989.
  § 3. Wanneer een natuurlijke of rechtspersoon rechtstreeks of onrechtstreeks, in rechte of in feite, de controle over een vennootschap bezit, verwerft of overdraagt die ten minste 3 % van het stemrechtentotaal van de vennootschap bezit, moet hij dit melden aan de vennootschap en aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen. Wanneer verschillende personen gezamenlijk een dergelijke vennootschap controleren, is elk van hen tot kennisgeving verplicht.
  § 4. De kennisgevingen bedoeld in dit artikel worden gericht aan de voorzitter van de raad van bestuur van de vennootschap en aan de Commissie voor het Bank- en Financiewezen, uiterlijk de tweede werkdag te rekenen vanaf het ogenblik waarop zich de omstandigheden voordoen op grond waarvan de betrokken kennisgeving is verplicht.
  De inhoud en de vorm van de kennisgeving worden geregeld door voornoemde wet van 2 maart 1989 en haar uitvoeringsbesluiten.
  § 5. De artikelen 6 tot 8 van dezelfde wet zijn van toepassing.
Art. 15. § 1er. Toute personne physique ou morale qui possède ou acquiert des titres conférant le droit de vote, doit déclarer à la société et à la Commission bancaire et financière le nombre de titres qu'elle possède lorsque les droits de vote afférents à ces titres atteignent une quotité de 3 % ou plus du total des droits de vote existant au moment de la réalisation de la situation donnant lieu à déclaration.
  Elle doit faire la même déclaration en cas d'acquisition additionnelle chaque fois que, à la suite de cette acquisition, les droits de vote afférents aux titres qu'elle possède atteignent une quotité de 5 %, de 10 %, de 15 %, de 20 % et ainsi de suite par tranches de cinq points, du total des droits de vote existant au moment de la réalisation de la situation donnant lieu à déclaration.
  La même déclaration doit être faite en cas de cession de titres, lorsqu'à la suite de cette cession, les droits de vote tombent en-deca d'un des seuils visés ci-dessus.
  § 2. Conformément à l'article 2, § 1er, de la loi du 2 mars 1989 relative à la publicité des participations importantes dans les sociétés cotées en bourse et réglementant les offres publiques d'acquisition, pour l'application du § 1er, sont ajoutés aux titres possédés, acquis ou cédés par une personne visée ci-avant, les titres possédés, acquis ou cédés :
  1° par un tiers agissant en nom propre mais pour le compte de ladite personne;
  2° par une personne liée à ladite personne;
  3° par un tiers agissant en nom propre, mais pour le compte d'une personne liée à ladite personne.
  Pour l'application de ce qui précède, sont additionnés les titres possédés, acquis ou cédés par des personnes qui agissent de concert, au sens de l'article 2, § 2, de la loi du 2 mars 1989 précitée.
  § 3. Lorsqu'une personne physique ou morale détient, acquiert ou cède le contrôle direct ou indirect, de droit ou de fait, d'une société qui possède 3 % au moins du pouvoir votal de la société, elle doit le déclarer à la société et à la Commission bancaire et financière. Lorsque plusieurs personnes contrôlent conjointement une telle société, chacune d'elles doit le déclarer.
  § 4. Les déclarations dont question au présent article sont adressées au président du conseil d'administration de la société et à la Commission bancaire et financière au plus tard le second jour ouvrable suivant le jour de la réalisation des faits qui y donnent lieu.
  Le contenu et la forme des déclarations sont réglés par la loi du 2 mars 1989 précitée et ses arrêtés d'exécution.
  § 5. Les articles 6 à 8 de la même loi sont applicables.
Art. 16. Overeenkomstig (de artikelen 620 en volgende van het Wetboek van Vennootschappen) kan de vennootschap haar eigen aandelen of winstbewijzen door aankoop of ruil verkrijgen middels een voorafgaande beslissing van de algemene vergadering met inachtneming van de voorschriften inzake quorum en meerderheid bepaald in (artikel 559 van het Wetboek van Vennootschappen). Evenwel is dergelijke beslissing niet vereist wanneer de verkrijging noodzakelijk is ter vermijding van dreigend ernstig nadeel voor de vennootschap.
Art. 16. Conformément à (les articles 620 et suuivants du Code des Sociétés), la société peut acquérir ses propres actions ou parts bénéficiaires, par voie d'achat ou d'échange, moyennant une décision préalable de l'assemblée générale statuant aux conditions de quorum et de majorité prévues à (l'article 559 du Code des Sociétés). Toutefois, cette décision n'est pas requise lorsque l'acquisition est nécessaire pour éviter à la société un dommage grave et imminent.
TITEL III. - Bestuur, vertegenwoordiging, controle.
TITRE III. - Gestion, représentation, contrôle.
Art. 17. De vennootschap wordt bestuurd door een raad van bestuur samengesteld uit ten minste acht leden en ten hoogste veertien leden, met inbegrip van de gedelegeerd bestuurder, benoemd voor een termijn van ten hoogste zes jaar en herkiesbaar.
  (Wanneer een rechtspersoon tot bestuurder wordt aangesteld, benoemt deze onder haar vennoten, zaakvoerders, bestuurders of werknemers een vaste vertegenwoordiger die belast wordt met de uitvoering van de opdracht in naam en voor rekening van de rechtspersoon.)
  De Koning benoemt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, een aantal bestuurders in verhouding tot de stemrechten verbonden aan de effecten in het bezit van de Staat. De andere bestuurders worden vervolgens benoemd door de aandeelhouders andere dan de Staat. Te dien einde vormen deze aandeelhouders een college belast met de verkiezing van een aantal bestuurders in verhouding tot de stemrechten die zij samen bezitten.
  De bestuurders benoemd door de Koning kunnen slechts worden ontslagen bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit. De andere bestuurders kunnen te allen tijde worden ontslagen door de algemene vergadering.
  De raad van bestuur telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden. De leden die noch Nederlandstalig noch Franstalig zijn, worden niet in aanmerking genomen om de taalpariteit te bepalen.
  (Lid opgeheven)
Art. 17. La société est administrée par un conseil d'administration qui se compose de huit membres au moins et de quatorze membres au plus, en ce compris l'administrateur-délégué, nommés pour un terme de six ans au plus et dont le mandat est renouvelable.
  (Lorsqu'une personne morale est nommée administrateur de la société, celle-ci est tenue de désigner parmi ses associés, gérants, administrateurs ou travailleurs, un représentant permanent chargé de l'exécution de cette mission au nom et pour le compte de cette personne morale.)
  Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, un nombre d'administrateurs proportionnel aux droits de vote attachés aux titres détenus par l'Etat. Les autres administrateurs sont ensuite nommés par les actionnaires autres que l'Etat. A cet effet, ces actionnaires forment un collège chargé d'élire un nombre d'administrateurs proportionnel aux droits de vote qu'ils détiennent ensemble.
  Les administrateurs nommés par le Roi ne peuvent être révoqués que par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres. Les autres administrateurs sont en tout temps révocables par l'assemblée générale.
  Le conseil d'administration comprend autant de membres d'expression française que d'expression néerlandaise. Les membres qui ne sont ni d'expression française ni d'expression néerlandaise ne sont pas pris en compte pour déterminer la parité linguistique.
  (Alinéa abrogé)
Art. 18. De algemene vergadering beslist of en in welke mate het mandaat van bestuurder wordt bezoldigd met een vaste of veranderlijke vergoeding, aan te rekenen op de algemene onkosten.
Art. 18. L'assemblée générale décide si et dans quelle mesure le mandat d'administrateur est rémunéré par une indemnité fixe ou variable à charge des frais généraux.
Art. 19. De Koning benoemt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de voorzitter van de raad van bestuur onder de bestuurders.
  (De raad van bestuur kiest in zijn midden een ondervoorzitter onder de bestuurders benoemd door de Koning.)
  (De leeftijdsgrens voor de bestuurders is vijfenzestig jaar. Van deze grens kan worden afgeweken in het geval van de eerste voorzitter van de raad van bestuur en de eerste gedelegeerd bestuurder benoemd na de omvorming van de vennootschap tot naamloze vennootschap van publiek recht.)
Art. 19. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, le président du conseil d'administration parmi les administrateurs.
  (Le conseil d'administration élit en son sein un vice-président choisi parmi les administrateurs nommés par le Roi.)
  (L'ancien président, qui est autorisé à porter le titre de président d'honneur, peut jusqu'au trente et un août deux mil sept, participer aux réunions du conseil d'administration et des comités créés au sein du conseil d'administration, à sa demande et moyennant leur autorisation ou à leur demande. Il y aura voix consultative.)
Art. 20. De raad van bestuur wordt bijeengeroepen door de voorzitter (of, bij diens verhindering, door de ondervoorzitter) telkens wanneer het belang van de vennootschap dit vereist of telkens wanneer twee bestuurders hierom verzoeken. De raad vergadert ten minste viermaal per jaar.
  De bijeenroepingen geschieden schriftelijk of via elk ander middel van communicatie waarvan een materieel spoor blijft, ten laatste twee werkdagen vóór de vergadering, behalve in geval van hoogdringendheid, die naar behoren wordt gemotiveerd in de oproeping of in de notulen van de vergadering. Iedere bestuurder mag aan de oproeping verzaken; in ieder geval wordt een bestuurder die op de vergadering aanwezig of vertegenwoordigd is, geacht regelmatig te zijn opgeroepen of aan de oproeping te hebben verzaakt.
  De vergaderingen hebben plaats op de dag, het uur en de plaats die in de bijeenroepingen worden aangegeven.
Art. 20. Le conseil d'administration se réunit sur la convocation de son président (ou, en cas d'empêchement de celui-ci, de son vice-président) chaque fois que l'intérêt de la société l'exige ou chaque fois que deux administrateurs au moins le demandent. Le conseil se réunit au moins quatre fois par an.
  Les convocations sont faites par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, au plus tard deux jours ouvrables avant la réunion, sauf urgence dûment motivée dans la convocation ou dans le procès-verbal de la réunion. Tout administrateur peut renoncer à la formalité de la convocation et, en tout cas, sera considéré comme ayant été régulièrement convoqué, ou comme ayant renoncé à la formalité de la convocation, s'il est présent ou représenté à la réunion.
  Les réunions se tiennent aux jour, heure et lieu indiqués dans les convocations.
Art. 21. De raad van bestuur kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van zijn leden aanwezig of vertegenwoordigd is.
  Voor zover de wet het toelaat kunnen de bestuurders aan de vergaderingen van de raad deelnemen per telefoon of via soortgelijke middelen van communicatie welke alle personen die aan de vergadering deelnemen, in de mogelijkheid stellen elkaar terzelfder tijd te horen. Elke persoon die aan een vergadering deelneemt overeenkomstig dit lid, wordt geacht op deze vergadering aanwezig te zijn.
  Elke bestuurder kan aan een andere bestuurder, schriftelijk of via elk ander middel van communicatie met een materiële drager, volmacht verlenen om hem te vertegenwoordigen op een bepaalde vergadering van de raad en er in zijn plaats te stemmen. Elke vertegenwoordiging krachtens volmacht geldt als aanwezigheid voor de bepaling van het quorum. Een bestuurder kan evenwel slechts één andere bestuurder vertegenwoordigen.
  De vergadering van de raad wordt voorgezeten door de voorzitter of, bij diens verhindering, door (de ondervoorzitter of) de oudste van de aanwezige bestuurders.
Art. 21. Le conseil d'administration ne peut délibérer et statuer valablement que si la majorité au moins de ses membres sont présents ou représentés.
  Dans la mesure permise par la loi, les administrateurs peuvent participer aux réunions du conseil par le biais d'une conférence téléphonique ou par le biais de moyens de communication similaires permettant à toutes les personnes participant à la réunion de s'entendre simultanément les unes les autres. Toute personne participant à une réunion conformément au présent alinéa sera considérée comme présente à ladite réunion.
  Tout administrateur peut donner à un autre administrateur, par écrit ou tout autre moyen de communication ayant un support matériel, procuration pour le représenter à une réunion déterminée du conseil et y voter en ses lieu et place. Toute représentation par procuration constituera une présence pour la détermination du quorum. Un administrateur ne peut toutefois représenter qu'un seul autre administrateur.
  La réunion du conseil est présidée par le président ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par (le vice-président ou) le doyen d'âge des administrateurs présents.
Art. 22. Behoudens andersluidende bepaling in deze statuten, worden de beslissingen van de raad van bestuur genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen.
  In afwijking op wat voorafgaat worden de volgende beslissingen van de raad genomen met een meerderheid van twee derden van de uitgebrachte stemmen :
  1° de aanneming of wijziging van het ondernemingsplan;
  2° de aanneming of wijziging van het jaarlijks budget;
  3° de goedkeuring van elke hernieuwing of wijziging van het beheerscontract met de Staat;
  4° elke volledige of gedeeltelijke verwerving van een andere onderneming en elke strategische alliantie;
  5° elke overdracht door de vennootschap van activa waarvan de boekwaarde hoger is dan 20 % van haar netto-actief;
  6° elke uitgifte van aandelen, van in aandelen converteerbare obligaties of van warrants in het kader, in voorkomend geval, van het toegestane kapitaal;
  7° de benoeming van leden en plaatsvervangende leden van het paritair comité andere dan deze voorgedragen door de syndicale organisaties;
  8° elke substantiële wijziging in de waarderingsregels;
  9° elke opdracht van bevoegdheid aan het directiecomité krachtens artikel 27, laatste lid.
  Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter of de bestuurder die hem vervangt, doorslaggevend.
Art. 22. Sauf disposition contraire des présents statuts, les décisions du conseil d'administration sont prises à la majorité simple des voix exprimées.
  Par dérogation à ce qui précède, les décisions suivantes du conseil sont prises à la majorité des deux tiers des voix exprimées :
  1° l'adoption ou la modification du plan d'entreprise;
  2° l'adoption ou la modification du budget annuel;
  3° l'approbation de tout renouvellement ou de toute modification du contrat de gestion avec l'Etat;
  4° toute acquisition de tout ou partie d'une autre entreprise et toute alliance stratégique;
  5° toute cession d'actifs par la société dont la valeur comptable est supérieure à 20 % de son actif net;
  6° toute émission d'actions, d'obligations convertibles en actions ou de droits de souscription (warrants) dans le cadre, le cas échéant, du capital autorisé;
  7° la nomination de membres et membres suppléants de la commission paritaire autres que ceux proposés par les organisations syndicales;
  8° toute modification substantielle aux règles d'évaluation;
  9° toute délégation de pouvoirs au comité de direction en vertu de l'article 27, dernier alinéa.
  En cas de partage des voix, la voix du président ou du membre qui le remplace est prépondérante.
Art. 23. De notulen van de vergaderingen van de raad van bestuur worden ondertekend door de voorzitter en de secretaris van de raad.
  De kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door twee bestuurders of door de gedelegeerd bestuurder.
Art. 23. Les procès-verbaux des réunions du conseil d'administration sont signés par le président et le secrétaire du conseil.
  Les copies ou extraits à délivrer aux tiers sont signés par deux administrateurs ou par l'administrateur-délégué.
Art. 24. In uitzonderlijke gevallen, wanneer de dringende noodzakelijkheid en het belang van de vennootschap zulks vereisen, en behalve voor de vaststelling van de jaarrekening, de hernieuwing of de wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap, de aanneming of wijziging van het ondernemingsplan en de opdracht van bevoegdheden aan het directiecomité, kunnen de beslissingen van de raad van bestuur worden genomen met eenparig schriftelijk akkoord van de bestuurders, die daartoe hun handtekeningen plaatsen op één document of op meerdere exemplaren van één document.
Art. 24. Dans des cas exceptionnels dûment justifiés par l'urgence et l'intérêt social, et sauf pour l'arrêt des comptes annuels, le renouvellement ou la modification du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société, l'adoption ou la modification du plan d'entreprise et la délégation de compétences au comité de direction, les décisions du conseil d'administration peuvent être prises par consentement unanime des administrateurs exprimé par écrit, dont les signatures sont apposées soit sur un seul document, soit sur des exemplaires multiples de celui-ci.
Art. 25. De raad van bestuur is bevoegd om alle handelingen te stellen die noodzakelijk of nuttig zijn voor de verwezenlijking van het maatschappelijk doel, met uitzondering van deze die door (het Wetboek van Vennootschappen) zijn voorbehouden aan de algemene vergadering.
  Onverminderd artikel 17, § 2, van voornoemde wet van 21 maart 1991, kan de raad aan één of meerdere personen, die al dan niet een comité vormen, bijzondere en beperkte bevoegdheden opdragen.
Art. 25. Le conseil d'administration a le pouvoir d'accomplir tous les actes nécessaires ou utiles à la réalisation de l'objet social, à l'exception de ceux que (le Code des Sociétés) réservent à l'assemblée générale.
  Sans préjudice de l'article 17, § 2, de la loi du 21 mars 1991 précitée, le conseil peut déléguer à une ou plusieurs personnes, formant ou non un comité, des pouvoirs spéciaux et limités.
Art. 26. De Koning benoemt, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de gedelegeerd bestuurder voor een hernieuwbare termijn van ten hoogste zes jaar, op voordracht van de raad van bestuur. De gedelegeerd bestuurder kan slechts bij een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit worden ontslagen, op voordracht van de raad van bestuur.
  De gedelegeerd bestuurder is belast met het dagelijks bestuur van de vennootschap en de vertegenwoordiging van de vennootschap wat dit bestuur betreft, alsmede met de uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur.
  Onverminderd de artikelen 4, § 2, en 11, § 2, van voornoemde wet van 21 maart 1991, kan de gedelegeerd bestuurder, binnen het kader van het dagelijks bestuur, aan elke persoon bijzondere en beperkte bevoegdheden opdragen.
Art. 26. Le Roi nomme, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, l'administrateur-délégué pour un terme renouvelable de six ans au plus, sur la proposition du conseil d'administration. L'administrateur-délégué ne peut être révoqué que par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres, sur la proposition du conseil d'administration.
  L'administrateur-délégué est chargé de la gestion journalière de la société et de la représentation de la société en ce qui concerne cette gestion, de même que de l'exécution des décisions du conseil d'administration.
  Sans préjudice des articles 4, § 2, et 11, § 2, de la loi du (vingt et un mars mil neuf cent nonante et un) précitée, l'administrateur-délégué peut déléguer à toute personne, dans le cadre de la gestion journalière, des pouvoirs spéciaux et limités.
Art. 27. De raad van bestuur richt een directiecomité op dat is samengesteld uit de gedelegeerd bestuurder, die het comité voorzit, en drie tot zes directeurs benoemd door de raad van bestuur op voordracht van de gedelegeerd bestuurder. Met uitzondering van de gedelegeerd bestuurder kunnen de leden van het directiecomité niet zetelen in de raad van bestuur.
  Het aantal leden van het directiecomité en de duur van hun mandaat worden bepaald door de raad van bestuur op voorstel van de gedelegeerd bestuurder.
  Het directiecomité staat de gedelegeerd bestuurder bij in het dagelijks bestuur van de vennootschap en de uitvoering van de beslissingen van de raad van bestuur.
  Overeenkomstig artikel 4, § 2, van voornoemde wet van 21 maart 1991, is het directiecomité tevens bevoegd, als college, voor de onderhandeling van elke hernieuwing of wijziging van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap.
  Bovendien kan de raad van bestuur andere bevoegdheden aan het directiecomité opdragen, binnen de grenzen bepaald in artikel 17, § 2, van voornoemde wet van 21 maart 1991.
Art. 27. Le conseil d'administration constitue un comité de direction qui se compose de l'administrateur-délégué, qui le préside, et de trois à six directeurs nommés par le conseil d'administration sur la proposition de l'administrateur-délégué. A l'exception de l'administrateur-délégué, les membres du comité de direction ne peuvent pas siéger au conseil d'administration.
  Le nombre des membres du comité de direction et la durée de leur mandat sont fixés par le conseil d'administration sur la proposition de l'administrateur-délégué.
  Le comité de direction est chargé d'assister l'administrateur-délégué dans la gestion journalière de la société et l'exécution des décisions du conseil d'administration.
  Conformément à l'article 4, § 2, de la loi du 21 mars 1991 précitée, le comité de direction est également compétent, en tant que collège, pour la négociation de tout renouvellement ou de toute modification du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société.
  En outre, le conseil d'administration peut déléguer d'autres compétences au comité de direction dans les limites prévues à l'article 17, § 2, de la loi du 21 mars 1991 précitée.
Art. 28. De raad van bestuur richt een auditcomité op dat de raad bijstaat in het onderzoek van de rekeningen en de controle van het budget, de opvolging van de auditwerkzaamheden, het onderzoek van de betrouwbaarheid van de financiële informatie en de organisatie van en het toezicht op de interne controle.
  (Het auditcomité is samengesteld uit de onder-voorzitter van de Raad van Bestuur en ten minste drie bestuurders andere dan de gedelegeerd bestuurder.) De voorzitter van de raad van bestuur en de Regeringscommissaris worden op de vergaderingen van het auditcomité uitgenodigd en zetelen er met raadgevende stem.
Art. 28. Le conseil d'administration constitue un comité d'audit qui est chargé d'assister le conseil dans l'examen des comptes et le contrôle du budget, le suivi des travaux d'audit, l'examen de la fiabilité de l'information financière et l'organisation et la surveillance du contrôle interne.
  (Le comité d'audit se compose du vice-président du conseil d'administration et d'au moins trois administrateurs autres que l'administrateur-délégué.) Le président du conseil d'administration et le commissaire du Gouvernement sont invités aux réunions du comité d'audit et y siègent avec voix consultative.
Art. 29. De vennootschap wordt in de handelingen en in rechte vertegenwoordigd door :
  1° de voorzitter van de raad van bestuur en de gedelegeerd bestuurder, die gezamenlijk optreden, of door één van hen en een andere bestuurder, die gezamenlijk optreden;
  2° de gedelegeerd bestuurder alleen, binnen de grenzen van het dagelijks bestuur;
  3° door elke andere persoon optredend binnen de grenzen van het mandaat dat hem werd verleend hetzij door de raad van bestuur, hetzij, binnen de grenzen van het dagelijks bestuur, door de gedelegeerd bestuurder.
  (Binnen het kader van de bevoegdheden van het directiecomité, wordt de vennootschap geldig vertegenwoordigd door het gezamenlijk optreden van twee leden van het directiecomité.)
Art. 29. La société est représentée dans les actes et en justice :
  1° par le président du conseil d'administration et l'administrateur-délégué, agissant conjointement, ou par l'un d'eux et un autre administrateur, agissant conjointement;
  2° par l'administrateur-délégué seul, dans les limites de la gestion journalière;
  3° par toute autre personne agissant dans les limites du mandat lui confié soit par le conseil d'administration, soit, dans le cadre de la gestion journalière, par l'administrateur-délégué.
  (Dans les limites des pouvoirs du comité de direction, la société est valablement représentée par deux membres du comité de direction agissant conjointement.)
Art. 30. De controle op de financiële toestand, op de jaarrekening en op de regelmatigheid, vanuit het oogpunt van de wet en deze statuten, van de verrichtingen weer te geven in de jaarrekening, wordt opgedragen aan een college van commissarissen dat uit vier leden bestaat en beraadslaagt volgens de gewone regels van de beraadslagende vergaderingen. Zij voeren de titel van commissaris en worden benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes jaar.
  Het Rekenhof benoemt twee commissarissen onder zijn leden. De twee andere commissarissen worden door de algemene vergadering benoemd onder de leden, natuurlijke of rechtspersonen, van het Instituut der Bedrijfsrevisoren.
  De algemene vergadering bepaalt de vergoeding van de commissarissen.
Art. 30. Le contrôle de la situation financière, des comptes annuels et de la régularité, au regard de la loi et des présents statuts, des opérations à constater dans les comptes annuels est confié à un collège de commissaires qui compte quatre membres, délibérant selon les règles ordinaires des assemblées délibérantes. Ils portent le titre de commissaire et sont nommés pour un terme de six ans renouvelable.
  Le Cour des Comptes nomme deux commissaires parmi ses membres. Les deux autres commissaires sont nommés par l'assemblée générale parmi les membres, personnes physiques ou morales, de l'Institut des Réviseurs d'Entreprises.
  L'assemblée générale fixe la rémunération des commissaires.
Art. 31. De vennootschap is onderworpen aan de controle van de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort. Deze controle wordt uitgeoefend door tussenkomst van een Regeringscommissaris die waakt over de naleving van de wet, van deze statuten en van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap, volgens de voorwaarden bepaald in artikel 23 van voornoemde wet van 21 maart 1991.
Art. 31. La société est soumise au contrôle du ministre qui a les transports dans ses attributions. Ce contrôle est exercé à l'intervention d'un commissaire du Gouvernement qui veille au respect de la loi, des présents statuts et du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société selon les conditions précisées dans l'article 23 de la loi du 21 mars 1991 précitée.
Art. 32. Wanneer de naleving van de wet, van deze statuten of van het beheerscontract tussen de Staat en de vennootschap het vereist, kan de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort, het bevoegde bestuursorgaan van de vennootschap verplichten om, binnen de door hem gestelde termijn, te beraadslagen over iedere door hem bepaalde aangelegenheid.
Art. 32. Lorsque le respect de la loi, des présents statuts ou du contrat de gestion conclu entre l'Etat et la société l'exige, le ministre qui a les transports dans ses attributions peut requérir l'organe de gestion compétent de la société de délibérer, dans le délai qu'il fixe, sur toute question qu'il détermine.
TITEL IV. - Algemene vergadering van aandeelhouders.
TITRE IV. - Assemblée générale des actionnaires.
Art. 33. De algemene vergadering van aandeelhouders heeft de bevoegdheden die haar door (het Wetboek van Vennootschappen) zijn toegekend.
Art. 33. L'assemblée générale des actionnaires a les compétences qui lui sont attribuées par (le Code des Sociétés).
Art. 34. De jaarvergadering wordt gehouden op de tweede dinsdag van mei, om 10 uur. Indien die dag een wettelijke feestdag is, heeft de vergadering plaats op de eerstvolgende werkdag.
Art. 34. L'assemblée générale annuelle se réunit le deuxième mardi du mois de mai, à 10 heures. Si ce jour est un jour férié légal, l'assemblée a lieu le premier jour ouvrable suivant.
Art. 35. De algemene vergadering, jaarlijkse of buitengewone, vergadert na bijeenroeping door de raad van bestuur of het college van commissarissen, op de zetel van de vennootschap of op de plaats aangegeven in de oproeping.
  (De oproepingen tot een algemene vergadering vermelden de agenda en zij worden gedaan door middel van een aankondiging die wordt geplaatst :
  a) ten minste acht dagen voor de vergadering, in het Belgisch Staatsblad ;
  b) tweemaal, met een tussentijd van ten minste acht dagen en de tweede maal tenminste acht dagen voor de vergadering, in een nationaal verspreid blad en in een blad uit de streek waar de vennootschap haar zetel heeft.
  De houders van aandelen, obligaties of warrants op naam, de houders van certificaten op naam, die met de medewerking van de vennootschap werden uitgegeven, de bestuurders en de commissarissen worden bij brief, bevattende de dagorde, opgeroepen. Deze brieven worden, minstens vijftien dagen voor de algemene vergadering verzonden. Van de vervulling van deze formaliteit dient evenwel geen bewijs te worden voorgelegd.
  Wanneer alle aandelen, obligaties, warrants of certificaten die met medewerking van de vennootschap werden uitgegeven, op naam zijn, kan met oproeping bij aangetekende brief bevattende de dagorde worden volstaan.
  Samen met de oproepingsbrief wordt aan de aandeelhouders, de bestuurders en de commissarissen, een afschrift toegezonden van de stukken die hen krachtens het Wetboek van Vennootschappen moeten worden ter beschikking gesteld.
  De aandeelhouder, bestuurder of commissaris die aan de vergadering deelneemt of er zich doet vertegenwoordigen, wordt als regelmatig opgeroepen beschouwd. Een aandeelhouder, bestuurder of commissaris kan er tevens voor of na de bijeenkomst van de algemene vergadering welke hij niet bijwoonde aan verzaken zich te beroepen op het ontbreken of de onregelmatigheid van de oproepingsbrief.)
Art. 35. L'assemblée générale, tant annuelle qu'extraordinaire, se réunit sur convocation du conseil d'administration ou du collège des commissaires, au siège social de la société ou à l'endroit indiqué dans la convocation.
  (Les convocations pour toute assemblée générale contiennent l'ordre du jour et sont faites par des annonces insérées :
  a) huit jours au moins, avant l'assemblée, au Moniteur belge ;
  b) deux fois, à huit jours d'intervalle au moins et la seconde, huit jours au moins avant l'assemblée, dans un organe de presse de diffusion nationale et dans un organe de presse régional du siège de la société.
  Des lettres missives seront adressées, quinze jours au moins avant l'assemblée, aux actionnaires, porteurs d'obligations ou titulaires de droits de souscription (warrants) en nom, aux titulaires de certificats nominatifs émis avec la collaboration de la société, aux administrateurs et aux commissaires, mais sans qu'il doive être justifié de l'accomplissement de cette formalité.
  Quand toutes les actions, obligations, droits de souscription (warrants) ou certificats émis avec la collaboration de la société sont nominatives, les convocations peuvent être faites uniquement par lettres recommandées contenant l'ordre du jour.
  Une copie des documents qui doivent être mis à la disposition des actionnaires, des administrateurs et des commissaires en vertu du Code des Sociétés est adressée en même temps que la convocation.
  Tout actionnaire, administrateur ou commissaire qui assiste à une assemblée générale ou s'y est fait représenter est considéré comme ayant été régulièrement convoqué. Un actionnaire, administrateur ou commissaire peut également renoncer à se plaindre de l'absence ou d'une irrégularité de convocation avant ou après la tenue de l'assemblée à laquelle il n'a pas assisté.)
Art. 36. Teneinde aan de algemene vergadering te kunnen deelnemen, dienen de eigenaars van aandelen aan toonder hun aandelen drie werkdagen vóór de datum bepaald voor de vergadering neer te leggen op de zetel van de vennootschap of bij de instellingen aangegeven in de oproeping. Zij worden toegelaten tot de algemene vergadering op voorlegging van een attest dat de neerlegging bevestigt.
  De eigenaars van gedematerialiseerde aandelen moeten, zes werkdagen vóór de datum bepaald voor de vergadering op de zetel van de vennootschap of bij de instellingen aangegeven in de oproeping een door de erkende rekeninghouder of door de vereffeningsinstelling opgesteld attest neerleggen waarbij de onbeschikbaarheid van de gedematerialiseerde aandelen tot op de datum van de algemene vergadering wordt vastgesteld.
  De houders van obligaties kunnen deelnemen aan de algemene vergadering, doch slechts met raadgevende stem en mits vervulling van de vereisten bepaald in voorgaande leden.
Art. 36. Pour être admis à l'assemblée générale, les propriétaires d'actions au porteur doivent, trois jours ouvrables avant la date fixée pour l'assemblée, déposer leurs actions au siège social ou auprès des établissements désignés dans l'avis de convocation. Ils sont admis à l'assemblée générale sur la production d'un certificat constatant que le dépôt a été fait.
  Les propriétaires d'actions dématérialisées doivent, six jours ouvrables avant la date fixée pour l'assemblée, déposer au siège social ou auprès des établissements désignés dans l'avis de convocation une attestation établie par le teneur de comptes agréé ou par l'organisme de liquidation constatant l'indisponibilité, jusqu'à la date de l'assemblée générale, des actions dématérialisées.
  Les obligataires peuvent assister à l'assemblée générale, mais avec voix consultative seulement, s'ils ont effectué les formalités prescrites aux alinéas qui précèdent.
Art. 37. De algemene vergadering kan slechts geldig beraadslagen en beslissen indien ten minste de helft van het maatschappelijk kapitaal vertegenwoordigd is.
  Elke aandeelhouder kan aan iedere persoon, al dan niet aandeelhouder, een schriftelijke volmacht verlenen om hem op een vergadering te vertegenwoordigen en er in zijn plaats te stemmen.
  (De aandeelhouders kunnen eenparig en schriftelijk alle besluiten nemen die tot de bevoegdheid van de algemene vergadering behoren, met uitzondering van die welke bij authentieke akte moeten worden verleden.)
Art. 37. L'assemblée générale ne peut délibérer et statuer valablement que si la moitié au moins du capital social est représentée.
  Tout actionnaire peut donner à toute personne, actionnaire ou non, une procuration écrite pour le représenter à une assemblée et y voter en ses lieu et place.
  (Les actionnaires peuvent, à l'unanimité, prendre par écrit toutes les décisions qui relèvent de l'assemblée générale, à l'exception de celles qui doivent être passées par un acte authentique.)
Art. 38. Elk aandeel heeft recht op één stem.
  Iedere aandeelhouder mag per brief stemmen door middel van een formulier dat de identiteit van de aandeelhouder vermeldt, het aantal aandelen waarvoor hij aan de stemming deelneemt, de agenda van de vergadering met de voorstellen van beslissing en, voor elke voorgestelde beslissing, de zin waarin wordt gestemd of de onthouding. Het formulier moet gedateerd en door de aandeelhouder ondertekend zijn. Er wordt enkel rekening gehouden met de formulieren die door de vennootschap uiterlijk de vooravond van de vergadering zijn ontvangen.
  Behalve in geval de wet een bijzondere meerderheid vereist, worden de beslissingen van de algemene vergadering genomen bij gewone meerderheid van de uitgebrachte stemmen.
Art. 38. Chaque action donne droit à une voix.
  Tout actionnaire peut voter par correspondance, au moyen d'un formulaire de vote qui mentionne l'identité de l'actionnaire, le nombre d'actions pour lesquelles il prend part au vote, l'ordre du jour de l'assemblée avec les propositions de décision, et, pour chaque décision proposée, le sens du vote ou l'abstention. Le formulaire doit être daté et signé par l'actionnaire. Il n'est tenu compte que des formulaires reçus par la société au plus tard la veille de l'assemblée.
  Sauf majorité spéciale requise par la loi, les décisions de l'assemblée générale sont prises à la majorité simple des voix exprimées.
Art. 39. De algemene vergadering wordt voorgezeten door de voorzitter van de raad van bestuur of, bij diens verhindering, door (de ondervoorzitter of) de persoon die door de vergadering wordt aangeduid.
  De voorzitter duidt een secretaris aan. De vergadering kiest één of meer stemopnemers. De voorzitter, de secretaris en de stemopnemers vormen het bureau.
Art. 39. L'assemblée générale est présidée par le président du conseil d'administration ou, en cas d'empêchement de celui-ci, par (le vice-président ou) la personne désignée par l'assemblée.
  Le président désigne un secrétaire. L'assemblée choisit un ou plusieurs scrutateurs. Le président, le secrétaire et les scrutateurs forment le bureau.
Art. 40. De notulen van de algemene vergadering worden ondertekend door de leden van het bureau en door de aandeelhouders die erom verzoeken. De kopieën of uittreksels bestemd voor derden worden ondertekend door twee bestuurders of door de gedelegeerd bestuurder.
Art. 40. Les procès-verbaux des réunions de l'assemblée générale sont signés par les membres du bureau et les actionnaires qui le demandent. Les copies ou extraits à délivrer aux tiers sont signés par deux administrateurs ou par l'administrateur-délégué.
TITEL V. - Boekjaar, jaarrekening, winstbestemming.
TITRE V. - Exercice, comptes annuels, affectation du bénéfice.
Art. 41. Het boekjaar begint op 1 januari en eindigt op 31 december.
  Op datum van de afsluiting van het boekjaar maakt de raad van bestuur een inventaris, jaarrekening en jaarverslag op overeenkomstig de bepalingen van de gecoördineerde wetten op de handelsvennootschappen.
  De jaarrekening, het jaarverslag en het verslag van het college van commissarissen worden aan de aandeelhouders gezonden samen met de oproeping tot de jaarvergadering.
  De raad van bestuur maakt de jaarrekening samen met het jaarverslag en het verslag van het college van commissarissen over aan de minister tot wiens bevoegdheid het vervoer behoort en aan de Minister van Begroting, vóór 30 april van het jaar volgend op het betrokken boekjaar.
Art. 41. L'exercice social commence le 1er janvier et prend fin le 31 décembre.
  A la date de clôture de l'exercice social, le conseil d'administration dresse un inventaire et établit les comptes annuels ainsi qu'un rapport de gestion conformément aux dispositions des lois coordonnées sur les sociétés commerciales.
  Les comptes annuels, le rapport de gestion et le rapport du collège des commissaires sont adressés aux actionnaires avec la convocation à l'assemblée générale annuelle.
  Le conseil d'administration communique les comptes annuels accompagnés du rapport de gestion et du rapport du collège des commissaires au Ministre qui a les transports dans ses attributions et au Ministre du Budget, avant le (trente) avril de l'année suivant l'exercice social concerné.
Art. 42. De jaarvergadering beslist over de goedkeuring van de jaarrekening en over de resultaatverwerking. Van de nettowinst van het boekjaar wordt een bedrag van ten minste 5 % toegevoegd aan het wettelijk reservefonds; dit is niet langer verplicht zodra het wettelijk reservefonds 10 % van het maatschappelijk kapitaal bedraagt.
Art. 42. L'assemblée générale annuelle statue sur l'adoption des comptes annuels et sur les affectations et prélèvements. Elle affecte à la réserve légale une dotation de (cinq pour cent (5 %)) au moins des bénéfices nets de l'exercice; cette affectation cesse d'être obligatoire lorsque cette réserve atteint 10 % du capital social.
Art. 43. De raad van bestuur kan voorschotten op dividenden uitkeren in de mate dat dit is toegestaan door (het Wetboek van Vennootschappen).
Art. 43. Le conseil d'administration peut distribuer des acomptes sur dividende dans la mesure permise par (le Code des Sociétés).
TITEL VI. - Ontbinding, vereffening, slotbepalingen.
TITRE VI. - Dissolution, liquidation, dispositions finales.
Art. 44. De ontbinding van de vennootschap kan enkel door of krachtens een wet worden uitgesproken. De wet bepaalt de wijze en de voorwaarden van de vereffening.
Art. 44. La dissolution de la société ne peut être prononcée que par ou en vertu d'une loi. La loi règle le mode et les conditions de liquidation.
Art. 45. Elke wijziging aan deze statuten heeft slechts uitwerking na goedkeuring door een in Ministerraad overlegd koninklijk besluit.
Art. 45. Toute modification aux présents statuts ne sort ses effets qu'après approbation par arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres.
Art. 46. Deze statuten zijn opgesteld in het Nederlands en het Frans en beide teksten staan op gelijke voet.
  Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 augustus 1998.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Vervoer,
  M. DAERDEN
Art. 46. Les présents statuts sont établis en langues française et néerlandaise, les deux textes faisant également foi.
  Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 août 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre des Transports,
  M. DAERDEN