Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
26 NOVEMBER 1997. - Besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap houdende wijziging van het besluit van 18 juli 1994 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel van het ministerie en van de regeringskabinetten van de Duitstalige Gemeenschap (VERTALING).
Titre
26 NOVEMBRE 1997. - Arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone modifiant l'arrêté du 18 juillet 1994 portant création d'un Service social pour le personnel du ministère et des cabinets ministériels de la Communauté germanophone (TRADUCTION).
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. Artikel 2 van het besluit van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap van 18 juli 1994 tot inrichting van een sociale dienst voor het personeel van het Ministerie en van de regeringskabinetten van de Duitstalige Gemeenschap wordt vervangen door de volgende tekst :
  " Artikel 2. Voor zover zij geen voordeel van een sociale dienst van een andere instelling genieten, zijn de begunstigden van de sociale dienst :
  1° de personeelsleden van de kabinetten der ministers van de Regering van de Duitstalige Gemeenschap die in deze hoedanigheid de vergoeding of kabinetstoelage, bepaald in artikel 10 van het besluit van de Regering van 28 juni 1995 betreffende de samenstelling en de werking van de kabinetten van de regeringsleden alsmede betreffende de personeelsleden van de diensten van de Regering aangewezen om in het kabinet van een lid van de federale Regering mee te werken, verkrijgen en wier wedde of kabinetstoelage door middel van de basisallocaties 11.11 en 11.20 van de Organisatieafdeling 10 - Regering van de Duitstalige Gemeenschap, Programma 00 - Werkingskosten - uitbetaald wordt;
  2° de personen die krachtens het besluit van de Executieve van 17 mei 1990 betreffende de kanselarij van de Executieve bij de voorzitter van de Executieve aangeduid worden;
  3° de personeelsleden van het Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, wier wedde door middel van de basisallocatie 11.11 of 11.20 van de Organisatieafdeling 20 - Ministerie van de Duitstalige Gemeenschap, Programma 00 - Werkingskosten - uitbetaald wordt;
  4° de personen die bij het Sport-, Cultuur-, Vrijetijds- en Toerismecentrum van Worriken aangenomen worden krachtens een arbeidsovereenkomst gesloten met de Duitstalige Gemeenschap;
  5° de gepensioneerde bedienden die op het ogenblik van hun inrustestelling tot één van de categorieën opgenomen onder 1°, 2°, 3° of 4° behoorden;
  6° de weduwen, weduwnaars en wezen wier echtgenoot of ouder op het ogenblik van zijn afsterven tot één van de categorieën opgenomen onder 1°, 2°, 3° of 4° behoorde;
  7° de kinderen en de echtgenoten die ten laste zijn van een persoon die tot één van de categorieën opgenomen onder 1°, 2°, 3° of 4° behoort.
  De onder 7° bedoelde kinderen en echtgenoten hebben geen recht op aanvraag.
  De onder 1° tot 4° bedoelde personen moeten ten minste voor 3 maanden in dienst worden genomen.
  De personen voor wie de Duitstalige Gemeenschap door middel van een begrotingsallocatie bedoeld in 1° een wedde voorlopig financiert die door een andere instelling terugbetaald wordt, worden uitgesloten. "
Article 1. L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement de la Communauté germanophone du 18 juillet 1994 portant création d'un Service social pour le personnel du ministère et des cabinets ministériels de la Communauté germanophone est remplacé par le libellé suivant :
  " Art. 2. Les bénéficiaires du Service social sont, pour autant qu'ils ne bénéficient déjà d'avantages offerts par le Service social d'une autre institution :
  1° les membres du personnel des cabinets des ministres du Gouvernement de la Communauté germanophone, qui percoivent, en tant que tels, l'indemnité ou l'allocation de cabinet prévue à l'article 10 de l'arrêté du Gouvernement du 28 juin 1995 portant sur la composition et le fonctionnement des cabinets des membres du Gouvernement, ainsi que sur les membres du personnel des services du Gouvernement appelés à collaborer dans le cabinet d'un membre du Gouvernement fédéral, et dont le traitement ou l'allocation de cabinet est liquidé à charge des allocations de base 11.11. et 11.20. de la Division organique 10 - Gouvernement de la Communauté germanophone, Programme 00 - Frais de fonctionnement;
  2° les personnes qui sont désignées, en vertu de l'arrêté de l'Exécutif du 17 mai 1990 relatif à la chancellerie de l'exécutif, auprès du président de l'exécutif;
  3° les membres du personnel du Ministère de la Communauté germanophone, dont le traitement est liquidé à charge de l'allocation de base 11.11. ou 11.20. de la Division organique 20 - Ministère de la Communauté germanophone, Programme 00, Frais de fonctionnement;
  4° les personnes engagées, auprès du Centre sportif, culturel, touristique et de loisirs de Worriken, dans les liens d'un contrat de travail conclu avec la Communauté germanophone;
  5° les agents pensionnés qui, au moment de leur mise à la retraite, appartenaient à une des catégories reprises aux points 1, 2, 3 ou 4;
  6° les veuves, veufs et orphelins dont l'époux, l'épouse, le parent appartenait, au moment de son décès, aux catégories reprises aux points 1, 2, 3 ou 4;
  7° les enfants et les conjoints, dans la mesure où ils sont à charge d'une personne appartenant à une des catégories reprises aux points 1, 2, 3 ou 4.
  Les enfants et conjoints, visés au point 7°, ne sont pas autorisés à introduire une demande.
  Les personnes, visées aux points 1 à 4, doivent être engagées pour une durée minimale de trois mois.
  Sont exclues les personnes pour lesquelles la Communauté germanophone préfinance, par le biais d'une allocation budgétaire visée au point 1°, un traitement qui lui est remboursé par une autre institution. ".
Art. 2. Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. De Minister-President, Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme, is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Eupen, 26 november 1997.
  Voor de Regering van de Duitstalige Gemeenschap :
  De Minister-President,
  Minister van Financiën, Internationale Betrekkingen, Gezondheid, Gezin en Bejaarden, Sport en Toerisme,
  J. MARAITE
Art. 3. Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Eupen, le 26 novembre 1997.
  Pour le Gouvernement de la Communauté germanophone :
  Le Ministre-Président, Ministre des Finances, des Relations internationales, de la Santé, de la Famille et des Personnes âgées, du Sport et du Tourisme,
  J. MARAITE