Art. 1. 2N4. Afdeling 2. - Vereffening van de subsidie.
1. Voor de basisopleiding worden de subsidies als volgt uitbetaald :
1° een voorschot van 30% van de subsidie wordt uitbetaald voor elke opleidingssessie na ontvangst van de volgende stukken :
- de stukken betreffende de voordracht of toestemming bedoeld in artikel 1, 4°, van dit besluit;
- het lessenrooster;
- de samenstelling van het lerarenkorps.
2° het saldo van de subsidie wordt uitbetaald op basis van het aantal kandidaten waarvan de afwezigheid tijdens de basisopleiding niet meer dan 20 % bedroeg; de uitbetaling gebeurt op het einde van de basisopleiding, nadat het centrum, uiterlijk op 15 oktober van het jaar waarin de cyclus wordt afgesloten, de volgende stukken heeft voorgelegd :
- de aanwezigheidslijst;
- het rooster van de schriftelijke en mondelinge examens;
- het deliberatiebewijs;
- de stukken betreffende de organisatie en het verloop van de stages.
2. Voor de permanente vorming worden de subsidies als volgt uitbetaald :
1° een voorschot van 30% van de subsidie wordt uitbetaald na ontvangst van de volgende stukken :
- het lessenrooster;
- de lijst met de leerstof;
- lijst van de personen die met de opleiding belast zijn;
- de plaatsen waar de lessen plaatsvinden;
- de lijst met de ingeschreven hulpverleners-ambulanciers.
2° het saldo van de subsidie wordt uitbetaald op basis van het aantal van hulpverleners-ambulanciers die regelmatig de cursus hebben gevolgd; de uitbetaling gebeurt op het einde van de permanente vorming, nadat het centrum, uiterlijk op 15 oktober van het jaar waarin de cyclus wordt afgesloten, de volgende stukken heeft voorgelegd :
- de aanwezigheidslijst;
- de bewijstukken van de personen die de permanente vorming verzorgen.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
19 MAART 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1998 betreffende de opleidings- en vervolmakingscentra voor hulpverleners-ambulanciers.
Titre
19 MARS 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 13 février 1998 relatif aux centres de formation et de perfectionnement des secouristes-ambulanciers.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (27)
Texte (27)
Art. 1. 2N4. Section 2. - Liquidation du subside.
1. Pour la formation de base, le subside est liquidé comme suit :
1° une avance de 30 % du subside est liquidée, pour chaque session de formation, à la réception des documents suivants :
- les documents relatifs aux présentations ou à l'autorisation visées à l'article 1, 4° de l'arrêté royal;
- l'horaire des cours;
- La composition du corps professoral;
2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de candidats dont le taux d'absence pour la formation de base n'a pas dépassé 20 %, à la fin de la formation de base, sur présentation par le centre, au plus tard le 15 octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le cycle, des documents suivants :
- la liste des présences aux cours;
- l'horaire des épreuves écrites et orales;
- l'acte de délibération;
- les documents relatifs à l'organisation et au déroulement des stages.
2. Pour la formation permanente, le subside est liquidé comme suit :
1° une avance de 30 % du subside est liquidée, pour chaque session de formation, à la réception des documents suivants :
- l'horaire des cours;
- la liste des matières enseignées;
- la liste des personnes chargées de la formation;
- les lieux où se déroulent les cours;
- la liste des secouristes-ambulanciers inscrits;
2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de secouristes-ambulanciers qui ont régulièrement suivi les cours, à la fin de la session, sur présentation par le centre, au plus tard le 15 octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le cycle, des documents suivants :
- la liste des présences aux cours;
- les pièces justificatives relatives aux prestations des personnes chargées de la formation.
1. Pour la formation de base, le subside est liquidé comme suit :
1° une avance de 30 % du subside est liquidée, pour chaque session de formation, à la réception des documents suivants :
- les documents relatifs aux présentations ou à l'autorisation visées à l'article 1, 4° de l'arrêté royal;
- l'horaire des cours;
- La composition du corps professoral;
2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de candidats dont le taux d'absence pour la formation de base n'a pas dépassé 20 %, à la fin de la formation de base, sur présentation par le centre, au plus tard le 15 octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le cycle, des documents suivants :
- la liste des présences aux cours;
- l'horaire des épreuves écrites et orales;
- l'acte de délibération;
- les documents relatifs à l'organisation et au déroulement des stages.
2. Pour la formation permanente, le subside est liquidé comme suit :
1° une avance de 30 % du subside est liquidée, pour chaque session de formation, à la réception des documents suivants :
- l'horaire des cours;
- la liste des matières enseignées;
- la liste des personnes chargées de la formation;
- les lieux où se déroulent les cours;
- la liste des secouristes-ambulanciers inscrits;
2° le solde du subside est liquidé, sur base du nombre de secouristes-ambulanciers qui ont régulièrement suivi les cours, à la fin de la session, sur présentation par le centre, au plus tard le 15 octobre de l'année au cours de laquelle se clôture le cycle, des documents suivants :
- la liste des présences aux cours;
- les pièces justificatives relatives aux prestations des personnes chargées de la formation.
Art. 2. § 1. Artikel 2, 4°, van voornoemd koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt aangevuld met de woorden " en waarbij er per cyclus niet meer dan 12 deelnemers mogen zijn ".
§ 2. Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt :
" De in het eerste lid, 1°, bedoelde aanvraag dient vóór 1 juli 1998 aan de Minister te worden toegezonden, of binnen een termijn van drie maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hetzij de intrekking van een erkenning van een opleidings- en vervolmakingscentrum in de betrokken provincie of het arrondissement Brussel-Hoofdstad, hetzij het bericht dat voor één van deze entiteiten geen opleidings- en vervolmakingscentrum kan worden erkend. ".
§ 2. Artikel 2 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt aangevuld met een tweede lid, luidend als volgt :
" De in het eerste lid, 1°, bedoelde aanvraag dient vóór 1 juli 1998 aan de Minister te worden toegezonden, of binnen een termijn van drie maanden na de bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van hetzij de intrekking van een erkenning van een opleidings- en vervolmakingscentrum in de betrokken provincie of het arrondissement Brussel-Hoofdstad, hetzij het bericht dat voor één van deze entiteiten geen opleidings- en vervolmakingscentrum kan worden erkend. ".
Art. 2. § 1er. L'article 2, 4°, de l'arrêté royal précité du 13 février 1998 est complété par " et sans que le nombre de participants par cycle ne soit supérieur à 12 ".
§ 2. L'article 2 du même arrêté royal du 13 février 1998 est complété par un deuxième alinéa, libellé comme suit :
" La demande visée à l'alinéa 1er, 1°, doit être transmise au Ministre avant le 1er juillet 1998, ou dans les trois mois suivant la publication au Moniteur belge, soit du retrait de l'agrément d'un centre de formation et de perfectionnement dans la province concernée ou l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, soit du communiqué selon lequel un centre de formation ou de perfectionnement ne peut être agréé pour une de ces entités. ".
§ 2. L'article 2 du même arrêté royal du 13 février 1998 est complété par un deuxième alinéa, libellé comme suit :
" La demande visée à l'alinéa 1er, 1°, doit être transmise au Ministre avant le 1er juillet 1998, ou dans les trois mois suivant la publication au Moniteur belge, soit du retrait de l'agrément d'un centre de formation et de perfectionnement dans la province concernée ou l'arrondissement de Bruxelles-Capitale, soit du communiqué selon lequel un centre de formation ou de perfectionnement ne peut être agréé pour une de ces entités. ".
Art. 3. Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 3. De samenstelling van de directie en de bevoegdheden van de medische directie van het centrum en de samenwerkingsmodaliteiten die van toepassing zijn op de verschillende partners, betrokken bij de werking van het centrum, zijn bepaald in bijlage 1 van dit besluit. ".
" Art. 3. De samenstelling van de directie en de bevoegdheden van de medische directie van het centrum en de samenwerkingsmodaliteiten die van toepassing zijn op de verschillende partners, betrokken bij de werking van het centrum, zijn bepaald in bijlage 1 van dit besluit. ".
Art. 3. L'article 3 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 3. La composition de la direction et les compétences de la direction médicale du centre, ainsi que les modalités de collaboration qui s'appliquent aux différents partenaires associés au fonctionnement du centre, sont déterminées dans l'annexe 1 du présent arrêté. ".
" Art. 3. La composition de la direction et les compétences de la direction médicale du centre, ainsi que les modalités de collaboration qui s'appliquent aux différents partenaires associés au fonctionnement du centre, sont déterminées dans l'annexe 1 du présent arrêté. ".
Art. 4. Artikel 6 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 6. De voorwaarden waaraan de leden van het lerarenkorps en de examencommissie moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 3 van dit besluit. ".
" Art. 6. De voorwaarden waaraan de leden van het lerarenkorps en de examencommissie moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 3 van dit besluit. ".
Art. 4. L'article 6 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 6. (Les conditions auxquelles les membres du corps professoral et du jury d'examen doivent répondre) sont définies dans l'annexe 3 du présent arrêté. ".
" Art. 6. (Les conditions auxquelles les membres du corps professoral et du jury d'examen doivent répondre) sont définies dans l'annexe 3 du présent arrêté. ".
Art. 5. Artikel 7 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 7. De in artikel 2, eerste lid, 3°, bedoelde basisopleiding moet minstens 160 uren bedragen en in overeenstemming zijn het met het programma, bepaald in bijlage 2 van dit besluit en dat een theoretisch en practisch gedeelte omvat van tenminste 120 uur en een stage van tenminste 40 uur. ".
" Art. 7. De in artikel 2, eerste lid, 3°, bedoelde basisopleiding moet minstens 160 uren bedragen en in overeenstemming zijn het met het programma, bepaald in bijlage 2 van dit besluit en dat een theoretisch en practisch gedeelte omvat van tenminste 120 uur en een stage van tenminste 40 uur. ".
Art. 5. L'article 7 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 7. La formation de base visée à l'article 2, alinéa 1er, 3° doit être au minimum de 160 heures et être conforme au programme déterminé dans l'annexe 2 du présent arrêté, et comprend des cours théoriques et pratiques à concurrence de 120 heures au minimum et un stage de 40 heures au moins. ".
" Art. 7. La formation de base visée à l'article 2, alinéa 1er, 3° doit être au minimum de 160 heures et être conforme au programme déterminé dans l'annexe 2 du présent arrêté, et comprend des cours théoriques et pratiques à concurrence de 120 heures au minimum et un stage de 40 heures au moins. ".
Art. 6. Artikel 16 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Art. 16. De inhoud en de modaliteiten waaraan de theoretische en praktische lessen en oefeningen bedoeld in artikel 14 en 15 van dit besluit, moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 2 van dit besluit. ".
" Art. 16. De inhoud en de modaliteiten waaraan de theoretische en praktische lessen en oefeningen bedoeld in artikel 14 en 15 van dit besluit, moeten voldoen, worden bepaald in bijlage 2 van dit besluit. ".
Art. 6. L'article 16 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 16. Le contenu et les modalités auxquels les cours théoriques et pratiques et exercices visés aux articles 14 et 15 du présent arrêté doivent répondre, sont déterminés dans l'annexe 2 du présent arrêté. ".
" Art. 16. Le contenu et les modalités auxquels les cours théoriques et pratiques et exercices visés aux articles 14 et 15 du présent arrêté doivent répondre, sont déterminés dans l'annexe 2 du présent arrêté. ".
Art. 7. Artikel 20 van hetzelfde besluit van 13 februari 1998 wordt aangevuld met het volgend lid :
" Zijn eveneens van de in het eerste lid bedoelde opleidingen vrijgesteld, de verplegers of verpleegsters die kunnen bewijzen dat zij op 1 oktober 1998 minstens vijf jaar ervaring hebben opgedaan, hetzij in een erkende dienst of functie voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in bijlage 3 van het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een erkende functie " gespecialiseerde spoedgevallenzorg ", hetzij in een spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in bijlage 1 van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1986. ".
" Zijn eveneens van de in het eerste lid bedoelde opleidingen vrijgesteld, de verplegers of verpleegsters die kunnen bewijzen dat zij op 1 oktober 1998 minstens vijf jaar ervaring hebben opgedaan, hetzij in een erkende dienst of functie voor intensieve verzorging, hetzij in een dienst voor intensieve behandeling die beantwoordt aan de omschrijving in bijlage 3 van het koninklijk besluit van 28 november 1986 houdende vaststelling van de normen waaraan een dienst voor medische beeldvorming waarin een transversale axiale tomograaf wordt opgesteld, moet voldoen om te worden erkend als medisch-technische dienst zoals bedoeld in artikel 6bis, § 2, 6°bis, van de wet op de ziekenhuizen, hetzij in een erkende functie " gespecialiseerde spoedgevallenzorg ", hetzij in een spoedgevallendienst die beantwoordt aan de omschrijving in bijlage 1 van voormeld koninklijk besluit van 28 november 1986. ".
Art. 7. L'article 20 du même arrêté royal du 13 février 1998 est complété par l'alinéa suivant :
" Sont également dispensés de la formation visée à l'alinéa 1er, les infirmiers ou les infirmières qui peuvent justifier au 1er octobre 1998 d'une expérience minimum de cinq ans, soit dans un service ou une fonction agréé de soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans une fonction " soins urgents spécialisés " agréée, soit dans un service des urgences répondant à la description contenue dans l'annexe 1 de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. ".
" Sont également dispensés de la formation visée à l'alinéa 1er, les infirmiers ou les infirmières qui peuvent justifier au 1er octobre 1998 d'une expérience minimum de cinq ans, soit dans un service ou une fonction agréé de soins intensifs, soit dans un service de traitement intensif répondant à la description contenue dans l'annexe 3 de l'arrêté royal du 28 novembre 1986 fixant les normes auxquelles un service d'imagerie médicale où est installé un tomographe axial transverse doit répondre pour être agréé comme service médical technique au sens de l'article 6bis, § 2, 6°bis, de la loi sur les hôpitaux, soit dans une fonction " soins urgents spécialisés " agréée, soit dans un service des urgences répondant à la description contenue dans l'annexe 1 de l'arrêté royal précité du 28 novembre 1986. ".
Art. 8. In artikel 23, 1° en 2°, van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998, worden de woorden " de datum van inwerkingtreding van dit besluit " vervangen door " 1 oktober 1998 ".
Art. 8. A l'article 23, 1° et 2°, du même arrêté royal du 13 février 1998, les mots " à la date d'entrée en vigueur du présent arrêté " sont remplacés par " au 1er octobre 1998 ".
Art. 9. Artikel 25, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan de erkende centra voor de basisopleiding en voor de permanente vorming een subsidie toegekend voor de basisopleiding en voor de permanente vorming, en dit zoals vastgesteld in bijlage 4 van dit besluit. ".
" Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt aan de erkende centra voor de basisopleiding en voor de permanente vorming een subsidie toegekend voor de basisopleiding en voor de permanente vorming, en dit zoals vastgesteld in bijlage 4 van dit besluit. ".
Art. 9. L'article 25, alinéa 1er, du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Dans les limites des crédits budgétaires, les centres agréés pour la formation de base et pour la formation permanente reçoivent un subside pour la formation de base et pour la formation permanente, et ce tel que déterminé dans l'annexe 4 du présent arrêté. ".
" Dans les limites des crédits budgétaires, les centres agréés pour la formation de base et pour la formation permanente reçoivent un subside pour la formation de base et pour la formation permanente, et ce tel que déterminé dans l'annexe 4 du présent arrêté. ".
Art. 10. Artikel 26 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling :
" Ieder overeenkomstig dit besluit erkend centrum vordert voor elke kandidaat een inschrijvingsgeld waarvan het bedrag in bijlage 4 wordt vastgesteld. ".
" Ieder overeenkomstig dit besluit erkend centrum vordert voor elke kandidaat een inschrijvingsgeld waarvan het bedrag in bijlage 4 wordt vastgesteld. ".
Art. 10. L'article 26 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Chaque centre agréé conformément au présent arrêté percoit pour chaque candidat un droit d'inscription dont le montant est fixé à l'annexe 4. ".
" Chaque centre agréé conformément au présent arrêté percoit pour chaque candidat un droit d'inscription dont le montant est fixé à l'annexe 4. ".
Art. 11. Artikel 28 van hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : " Art. 28. Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998, met uitzondering van de artikelen 7 tot en met 27, die op 1 oktober 1998 in werking treden. ".
Art. 11. L'article 28 du même arrêté royal du 13 février 1998 est remplacé par la disposition suivante :
" Art. 28. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998, à l'exception des articles 7 à 27, qui entrent en vigueur le 1er octobre 1998. ".
" Art. 28. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998, à l'exception des articles 7 à 27, qui entrent en vigueur le 1er octobre 1998. ".
Art. 12. Hetzelfde koninklijk besluit van 13 februari 1998 wordt aangevuld met de als bijlagen bij dit besluit opgenomen bepalingen.
Art. 12. Le même arrêté royal du 13 février 1998 est complété par les dispositions annexées au présent arrêté.
Art. 13. Dit besluit treedt in werking op 1 april 1998, met uitzondering van de artikelen 5 tot en met 10 die op 1 oktober 1998 in werking treden.
Art. 13. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 1998, à l'exception des articles 5 à 10, qui entrent en vigueur le 1er octobre 1998.
Art. 14. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen en Onze Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 19 maart 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Gegeven te Brussel, 19 maart 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Art. 14. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions et Notre Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 19 mars 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre en Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
Donné à Bruxelles, le 19 mars 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre en Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. Samenstelling van de directie en bevoegdheden van de medische directie, regeling voor de samenwerking van de diverse bij de werking van het centrum betrokken partners.
Art. N1. Annexe 1. Composition de la direction et compétences de la direction médicale, modalités de collaboration des différents partenaires associés au fonctionnement du centre.
Art. 1N1. HOOFDSTUK I. - De directie en de medische directie.
Art. 1N1. CHAPITRE I. - De la direction et de la direction médicale.
Art. 2N1. HOOFDSTUK II. - Samenwerkingsregeling voor de diverse partners die bij de werking van het centrum betrokken zijn.
11. De statuten moeten de transparante werking van het centrum en de evenwichtige vertegenwoordiging van de diverse partners welke hun medewerking verlenen aan de dringende geneeskundige hulpverlening, inzonderheid deze bedoeld in artikel 1, 3°, 5°, en 6°, van het koninklijk besluit, waarborgen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
11. De statuten moeten de transparante werking van het centrum en de evenwichtige vertegenwoordiging van de diverse partners welke hun medewerking verlenen aan de dringende geneeskundige hulpverlening, inzonderheid deze bedoeld in artikel 1, 3°, 5°, en 6°, van het koninklijk besluit, waarborgen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Art. 2N1. CHAPITRE II. - Des modalités de collaboration applicables aux différents partenaires associés au fonctionnement du centre.
11. Les statuts doivent garantir la transparence du fonctionnement du centre et la représentativité équilibrée des différents partenaires collaborant à l'aide médicale urgente, notamment ceux visés à l'article 1er, 3°, 5°, et 6°, de l'arrêté royal.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
11. Les statuts doivent garantir la transparence du fonctionnement du centre et la représentativité équilibrée des différents partenaires collaborant à l'aide médicale urgente, notamment ceux visés à l'article 1er, 3°, 5°, et 6°, de l'arrêté royal.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
Art. N2. Bijlage 2. Inhoud van het programma van de basisopleiding en van de permanente vorming.
Art. N2. Annexe 2. Contenu du programme de la formation de base et de la formation permanente.
Art. 1N2. HOOFDSTUK I. - Het programma van de basisopleiding.
1. Het programma van de basisopleiding heeft tot doel de hulpverleners-ambulanciers de kennis bij te brengen noodzakelijk voor :
- het verstrekken van de eerste hulp aan de persoon bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, waaronder het vrijwaren van de vitale functies, ter plaatse, tijdens het optillen en vervoeren van de patiënt, indien nodig in samenwerking met de andere hulpverleners van de dringende geneeskundige hulpverlening;
- het goed onderhouden van het materiaal dat ze gebruiken;
- het technische beheer van de opdrachten die hun in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening worden toevertrouwd.
2. Het programma van de basisopleiding omvat :
a) 80 uren theoretisch onderricht over :
1° Inleiding : de taak van de hulpverlener-ambulancier bedoeld in artikel 6bis van de voornoemde wet van 8 juli 1964 (2 uur);
2° Het menselijk lichaam : anatomie en fysiologie (10 uur);
3° De objectieve risico's van de dringende hulp : de eerste minuten en levensbedreigende aandoeningen (12 uur);
4° De gewonde patiënt, en de technieken om de patiënt in een goede houding te brengen met het oog op diens vervoer (10 uur);
5° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een patiënt met een acute aandoening, een vergiftiging of psychische problemen (20 uur);
6° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een zwangere vrouw en een mogelijke spoedbevalling (2 uur);
7° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een kind in nood (2 uur);
8° Urgenties door omgevingsfactoren (6 uur);
9° Rampengeneeskunde (2 uur);
10° Juridische, deontologische en ethische aspecten van de functie van hulpverlener-ambulancier, het samenwerken met de functie mobiele urgentiegroep " MUG ", bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard op de functie mobiele urgentiegroep, de documenten, het verslag van zijn activiteiten (6 uur);
11° Bijzondere technieken :
de veiligheid van de hulpverlener-ambulancier,
de wegcode,
gevaarlijke produkten,
telecommunicatie,
kaartlezen,
(6 uur);
12° Voorzorgsmaatregelen inzake hygiëne en aseptie (2 uur);
b) 40 uur praktijk, omvattende :
1° de eerste beoordeling,
2° de technieken inzake het vrijmaken van de bovenste luchtwegen,
3° de technieken inzake cardio-pulmonaire reanimatie bij volwassenen, kinderen en baby's,
4° het toedienen van zuurstof,
ten belope van 18 uur;
5° de tweede beoordeling,
6° attitude ten aanzien van bloedverlies,
7° het bijstaan van de arts, de MUG,
8° het beschermen van huidletsels, het aanleggen van verbanden,
9° bevrijdingstechnieken, technieken om de patiënt in een goede houding te brengen, til- en vervoerstechnieken,
10° kennis en onderhoud van het materiaal waarmee de ambulance uitgerust is,
ten belope van 16 uur;
11° oefeningen inzake telecommunicatie en kaartlezen,
12° een geleid bezoek aan een éénvormig oproepcentrum,
13° het ontplooien van de logistieke uitrusting bij rampen,
ten belope van 6 uur;
c) een 40-urige stage met minstens 25 opdrachten, verdeeld als volgt :
1° 5 tot 10 interventies als waarnemer die een team van een mobiele urgentiegroep (MUG) vergezelt;
2° 15 tot 20 interventies als waarnemer die een team van een ambulancedienst vergezelt, welke meewerkt aan de dringende geneeskundige hulpverlening.
3. Voor de personen bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit, omvat het programma van de basisopleiding :
a) 24 uur theoretisch onderricht, omvattende :
1° de cursus bedoeld in punt 2, a), 1°;
2° de cursus bedoeld in punt 2, a), 3°, 4° en 5° gedurende 8 uur;
3° de cursus bedoeld in punt 2, a), 9°;
4° de cursus bedoeld in punt 2, a), 10°;
5° de cursus bedoeld in punt 2, a), 11°.
b) 16 uur praktische oefeningen, omvattende :
1° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 1° tot en met 4°, gedurende 4 uur;
2° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 5° tot en met 10°, gedurende 6 uur;
3° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 11° tot en met 13°;
c) eenzelfde stage als die bedoeld in punt 2, c).
1. Het programma van de basisopleiding heeft tot doel de hulpverleners-ambulanciers de kennis bij te brengen noodzakelijk voor :
- het verstrekken van de eerste hulp aan de persoon bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, waaronder het vrijwaren van de vitale functies, ter plaatse, tijdens het optillen en vervoeren van de patiënt, indien nodig in samenwerking met de andere hulpverleners van de dringende geneeskundige hulpverlening;
- het goed onderhouden van het materiaal dat ze gebruiken;
- het technische beheer van de opdrachten die hun in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening worden toevertrouwd.
2. Het programma van de basisopleiding omvat :
a) 80 uren theoretisch onderricht over :
1° Inleiding : de taak van de hulpverlener-ambulancier bedoeld in artikel 6bis van de voornoemde wet van 8 juli 1964 (2 uur);
2° Het menselijk lichaam : anatomie en fysiologie (10 uur);
3° De objectieve risico's van de dringende hulp : de eerste minuten en levensbedreigende aandoeningen (12 uur);
4° De gewonde patiënt, en de technieken om de patiënt in een goede houding te brengen met het oog op diens vervoer (10 uur);
5° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een patiënt met een acute aandoening, een vergiftiging of psychische problemen (20 uur);
6° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een zwangere vrouw en een mogelijke spoedbevalling (2 uur);
7° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten aanzien van een kind in nood (2 uur);
8° Urgenties door omgevingsfactoren (6 uur);
9° Rampengeneeskunde (2 uur);
10° Juridische, deontologische en ethische aspecten van de functie van hulpverlener-ambulancier, het samenwerken met de functie mobiele urgentiegroep " MUG ", bedoeld in het koninklijk besluit van 10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard op de functie mobiele urgentiegroep, de documenten, het verslag van zijn activiteiten (6 uur);
11° Bijzondere technieken :
de veiligheid van de hulpverlener-ambulancier,
de wegcode,
gevaarlijke produkten,
telecommunicatie,
kaartlezen,
(6 uur);
12° Voorzorgsmaatregelen inzake hygiëne en aseptie (2 uur);
b) 40 uur praktijk, omvattende :
1° de eerste beoordeling,
2° de technieken inzake het vrijmaken van de bovenste luchtwegen,
3° de technieken inzake cardio-pulmonaire reanimatie bij volwassenen, kinderen en baby's,
4° het toedienen van zuurstof,
ten belope van 18 uur;
5° de tweede beoordeling,
6° attitude ten aanzien van bloedverlies,
7° het bijstaan van de arts, de MUG,
8° het beschermen van huidletsels, het aanleggen van verbanden,
9° bevrijdingstechnieken, technieken om de patiënt in een goede houding te brengen, til- en vervoerstechnieken,
10° kennis en onderhoud van het materiaal waarmee de ambulance uitgerust is,
ten belope van 16 uur;
11° oefeningen inzake telecommunicatie en kaartlezen,
12° een geleid bezoek aan een éénvormig oproepcentrum,
13° het ontplooien van de logistieke uitrusting bij rampen,
ten belope van 6 uur;
c) een 40-urige stage met minstens 25 opdrachten, verdeeld als volgt :
1° 5 tot 10 interventies als waarnemer die een team van een mobiele urgentiegroep (MUG) vergezelt;
2° 15 tot 20 interventies als waarnemer die een team van een ambulancedienst vergezelt, welke meewerkt aan de dringende geneeskundige hulpverlening.
3. Voor de personen bedoeld in artikel 21 van het koninklijk besluit, omvat het programma van de basisopleiding :
a) 24 uur theoretisch onderricht, omvattende :
1° de cursus bedoeld in punt 2, a), 1°;
2° de cursus bedoeld in punt 2, a), 3°, 4° en 5° gedurende 8 uur;
3° de cursus bedoeld in punt 2, a), 9°;
4° de cursus bedoeld in punt 2, a), 10°;
5° de cursus bedoeld in punt 2, a), 11°.
b) 16 uur praktische oefeningen, omvattende :
1° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 1° tot en met 4°, gedurende 4 uur;
2° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 5° tot en met 10°, gedurende 6 uur;
3° de oefeningen bedoeld in punt 2, b), 11° tot en met 13°;
c) eenzelfde stage als die bedoeld in punt 2, c).
Art. 1N2. CHAPITRE I. - Du programme de la formation de base.
1. Le programme de la formation de base a pour objet de faire acquérir aux secouristes-ambulanciers les connaissances nécessaires :
- à la dispensation des premiers secours à la personne visée à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, lesquels comportent, si nécessaire, la préservation des fonctions vitales -, sur le site, lors de la relève et pendant le transport, en complémentarité, le cas échéant, avec les autres intervenants de l'aide médicale urgente;
- au bon état d'entretien du matériel de secours qu'ils utilisent;
- aux éléments de gestion technique de toute mission qui leur est confiée dans le cadre de l'aide médicale urgente.
2. Le programme de la formation de base comporte :
a) 80 heures de cours théoriques comprenant les matières suivantes :
1° Introduction : la fonction de secouriste-ambulancier, telle qu'elle est visée par l'article 6bis de la loi précitée du 8 juillet 1964 (2 heures);
2° Le corps humain : anatomie et physiologie (10 heures);
3° Repérage des risques objectifs de l'urgence : les premières minutes et les affections à risque vital (12 heures);
4° Le patient présentant des lésions traumatiques et sa mise en condition en vue du transport (10 heures);
5° L'attitude du secouriste ambulancier face à un patient présentant un malaise aigu, une intoxication ou des troubles d'ordre psychique (20 heures);
6° L'attitude du secouriste ambulancier face à une femme enceinte et à un risque d'accouchement inopiné (2 heures);
7° L'attitude du secouriste ambulancier face à un enfant en détresse (2 heures);
8° Les urgences causées par des agents physiques (6 heures);
9° Les situations de catastrophe (2 heures);
10° Les aspects juridiques, déontologiques et éthiques de la fonction de secouriste ambulancier, sa collaboration avec la fonction service mobile d'urgence " SMUR ", visée à l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction service mobile d'urgence, les documents, le compte-rendu de ses activités (6 heures);
11° Les techniques particulières :
la sécurité du secouriste ambulancier,
le code de la route,
les produits dangereux,
les télécommunications,
la lecture de cartes,
(6 heures);
12° Les précautions d'hygiène et l'asepsie (2 heures);
b) 40 heures d'exercices pratiques comprenant :
1° le bilan primaire,
2° les techniques de libération des voies respiratoires supérieures,
3° les techniques de réanimation cardio-pulmonaire chez l'adulte, l'enfant et le bébé,
4° l'administration d'oxygène,
à concurrence de 18 heures;
5° le bilan secondaire,
6° les gestes face aux hémorragies,
7° l'aide au médecin, au SMUR,
8° la protection des lésions cutanées, les pansements,
9° les techniques de désincarcération, de mise en condition, de relevage et de transport,
10° la connaissance et l'entretien du matériel de secours équipant l'ambulance,
à concurrence de 16 heures;
11° les exercices de télécommunication et de lecture de carte,
12° la visite commentée d'un centre d'appel unifié,
13° le déploiement d'une dotation de logistique catastrophe,
à concurrence de 6 heures;
c) Un stage pratique de 40 heures incluant au moins 25 missions réparties comme suit :
1° 5 à 10 interventions sont effectuées en qualité d'observateur accompagnant une équipe d'un service mobile d'urgence (SMUR);
2° 15 à 20 interventions sont effectuées en qualité d'observateur accompagnant une équipe d'un service d'ambulance qui collabore au fonctionnement de l'aide médicale urgente.
3. Pour les personnes visées à l'article 21 de l'arrêté royal, le programme de la formation de base comporte :
a) 24 heures de cours théoriques comprenant :
1° le cours visé au point 2, a), 1°;
2° le cours visé au point 2, a), 3°, 4° et 5° à concurrence de 8 heures;
3° le cours visé au point 2, a), 9°;
4° le cours visé au point 2, a), 10°;
5° le cours visé au point 2, a), 11°;
b) 16 heures d'exercices pratiques comprenant :
1° les exercices visés au point 2, b), 1° à 4° inclus, à concurrence de 4 heures;
2° les exercices visés au point 2, b), 5° à 10° inclus, à concurrence de 6 heures;
3° les exercices visés au point 2, b), 11° à 13° inclus;
c) un stage pratique identique à celui visé au point 2, c).
1. Le programme de la formation de base a pour objet de faire acquérir aux secouristes-ambulanciers les connaissances nécessaires :
- à la dispensation des premiers secours à la personne visée à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, lesquels comportent, si nécessaire, la préservation des fonctions vitales -, sur le site, lors de la relève et pendant le transport, en complémentarité, le cas échéant, avec les autres intervenants de l'aide médicale urgente;
- au bon état d'entretien du matériel de secours qu'ils utilisent;
- aux éléments de gestion technique de toute mission qui leur est confiée dans le cadre de l'aide médicale urgente.
2. Le programme de la formation de base comporte :
a) 80 heures de cours théoriques comprenant les matières suivantes :
1° Introduction : la fonction de secouriste-ambulancier, telle qu'elle est visée par l'article 6bis de la loi précitée du 8 juillet 1964 (2 heures);
2° Le corps humain : anatomie et physiologie (10 heures);
3° Repérage des risques objectifs de l'urgence : les premières minutes et les affections à risque vital (12 heures);
4° Le patient présentant des lésions traumatiques et sa mise en condition en vue du transport (10 heures);
5° L'attitude du secouriste ambulancier face à un patient présentant un malaise aigu, une intoxication ou des troubles d'ordre psychique (20 heures);
6° L'attitude du secouriste ambulancier face à une femme enceinte et à un risque d'accouchement inopiné (2 heures);
7° L'attitude du secouriste ambulancier face à un enfant en détresse (2 heures);
8° Les urgences causées par des agents physiques (6 heures);
9° Les situations de catastrophe (2 heures);
10° Les aspects juridiques, déontologiques et éthiques de la fonction de secouriste ambulancier, sa collaboration avec la fonction service mobile d'urgence " SMUR ", visée à l'arrêté royal du 10 avril 1995 rendant certaines dispositions de la loi sur les hôpitaux coordonnée le 7 août 1987, applicables à la fonction service mobile d'urgence, les documents, le compte-rendu de ses activités (6 heures);
11° Les techniques particulières :
la sécurité du secouriste ambulancier,
le code de la route,
les produits dangereux,
les télécommunications,
la lecture de cartes,
(6 heures);
12° Les précautions d'hygiène et l'asepsie (2 heures);
b) 40 heures d'exercices pratiques comprenant :
1° le bilan primaire,
2° les techniques de libération des voies respiratoires supérieures,
3° les techniques de réanimation cardio-pulmonaire chez l'adulte, l'enfant et le bébé,
4° l'administration d'oxygène,
à concurrence de 18 heures;
5° le bilan secondaire,
6° les gestes face aux hémorragies,
7° l'aide au médecin, au SMUR,
8° la protection des lésions cutanées, les pansements,
9° les techniques de désincarcération, de mise en condition, de relevage et de transport,
10° la connaissance et l'entretien du matériel de secours équipant l'ambulance,
à concurrence de 16 heures;
11° les exercices de télécommunication et de lecture de carte,
12° la visite commentée d'un centre d'appel unifié,
13° le déploiement d'une dotation de logistique catastrophe,
à concurrence de 6 heures;
c) Un stage pratique de 40 heures incluant au moins 25 missions réparties comme suit :
1° 5 à 10 interventions sont effectuées en qualité d'observateur accompagnant une équipe d'un service mobile d'urgence (SMUR);
2° 15 à 20 interventions sont effectuées en qualité d'observateur accompagnant une équipe d'un service d'ambulance qui collabore au fonctionnement de l'aide médicale urgente.
3. Pour les personnes visées à l'article 21 de l'arrêté royal, le programme de la formation de base comporte :
a) 24 heures de cours théoriques comprenant :
1° le cours visé au point 2, a), 1°;
2° le cours visé au point 2, a), 3°, 4° et 5° à concurrence de 8 heures;
3° le cours visé au point 2, a), 9°;
4° le cours visé au point 2, a), 10°;
5° le cours visé au point 2, a), 11°;
b) 16 heures d'exercices pratiques comprenant :
1° les exercices visés au point 2, b), 1° à 4° inclus, à concurrence de 4 heures;
2° les exercices visés au point 2, b), 5° à 10° inclus, à concurrence de 6 heures;
3° les exercices visés au point 2, b), 11° à 13° inclus;
c) un stage pratique identique à celui visé au point 2, c).
Art. 2N2. HOOFDSTUK II. - Het programma van de permanente opleiding.
4. De permanente opleiding omvat de bijwerking en de herhaling van de in punt 2 bedoelde materie, overeenkomstig een programma opgesteld door de pedagogische cel, na analyse van de behoeften door de pedagogische en de wetenschappelijke cel.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
4. De permanente opleiding omvat de bijwerking en de herhaling van de in punt 2 bedoelde materie, overeenkomstig een programma opgesteld door de pedagogische cel, na analyse van de behoeften door de pedagogische en de wetenschappelijke cel.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Art. 2N2. CHAPITRE II. - Du programme de la formation permanente.
4. La formation permanente couvre l'actualisation et la répétition des matières visées au point 2, selon un programme rédigé par la cellule pédagogique, en fonction de l'analyse des besoins établis par les cellules scientifique et pédagogique.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
4. La formation permanente couvre l'actualisation et la répétition des matières visées au point 2, selon un programme rédigé par la cellule pédagogique, en fonction de l'analyse des besoins établis par les cellules scientifique et pédagogique.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
Art. N3. Bijlage 3. De voorwaarden waaraan de leden van het lerarenkorps en de examencommissie moeten voldoen.
Art. N3. Annexe 3. Les conditions auxquelles les personnes composant le corps professoral et le jury d'examen doivent répondre.
Art. 1N3. HOOFDSTUK I. - Lerarenkorps.
1. Om de basisopleiding en de permanente opleiding van de hulpverleners-ambulanciers te verzorgen, komen drie categorieën van leerkrachten in aanmerking, namelijk :
1° de beoefenaars van de dringende geneeskundige hulpverlening; hierbij onderscheidt men :
a) - de docenten : artsen welke houder zijn van de bijzondere titel in de spoedgevallengeneeskunde of welke de opleiding en de stage hebben gevolgd, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b),van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, gegradueerde verplegers/verpleegsters in intensieve en spoedgevallenzorg alsmede verplegers of verpleegsters die, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een minimumervaring van 5 jaar in een identieke functie kunnen bewijzen;
b) - de praktijkdocenten : verpleegkundigen, hulpverleners-ambulanciers en aangestelden die aan de in bijlage 1 bedoelde cel het bewijs leveren dat zij 3 jaar ervaring hebben in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening.
2° De artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende geneeskundige hulpverlening, deskundigen genoemd.
3° De niet-artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende geneeskundige hulpverlening, lectoren genoemd.
De deskundigen en de lectoren moeten aan de wetenschappelijke cel het bewijs leveren van hun bijzondere kennis van een bepaald onderwerp, en dit op basis van hun titel of van 3 jaar beroepservaring in de periode van drie jaar die de opleiding voorafgaat.
2. De bekwaamheid om les te geven moet bij alle leden van het lerarenkorps worden geëvalueerd, zowel wat de inhoud als wat de vorm betreft. De evaluatie moet berusten op het door de pedagogische cel opgestelde evaluatierooster, op basis waarvan voor elke leraar een evaluatieverslag wordt opgesteld en voorgelegd aan de drie overeenkomstig punt 9 van de bijlage 1. verenigde cellen, die collegiaal beslissen.
Een negatieve evaluatie kan leiden tot het verlies van de hoedanigheid van leraar.
3. De vakken bedoeld in bijlage 2 worden onder de in punt 1 bedoelde categorieën van leerkrachten verdeeld als volgt :
1. Om de basisopleiding en de permanente opleiding van de hulpverleners-ambulanciers te verzorgen, komen drie categorieën van leerkrachten in aanmerking, namelijk :
1° de beoefenaars van de dringende geneeskundige hulpverlening; hierbij onderscheidt men :
a) - de docenten : artsen welke houder zijn van de bijzondere titel in de spoedgevallengeneeskunde of welke de opleiding en de stage hebben gevolgd, bedoeld in artikel 5, § 2, 2°, b),van het ministerieel besluit van 12 november 1993 tot vaststelling van de bijzondere criteria voor de erkenning van geneesheren-specialisten houders van de bijzondere beroepstitel in de urgentiegeneeskunde, alsook van de stagemeesters en stagediensten in de urgentiegeneeskunde, gegradueerde verplegers/verpleegsters in intensieve en spoedgevallenzorg alsmede verplegers of verpleegsters die, op de datum van inwerkingtreding van dit besluit, een minimumervaring van 5 jaar in een identieke functie kunnen bewijzen;
b) - de praktijkdocenten : verpleegkundigen, hulpverleners-ambulanciers en aangestelden die aan de in bijlage 1 bedoelde cel het bewijs leveren dat zij 3 jaar ervaring hebben in het kader van de dringende geneeskundige hulpverlening.
2° De artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende geneeskundige hulpverlening, deskundigen genoemd.
3° De niet-artsen die geen beoefenaars zijn van de dringende geneeskundige hulpverlening, lectoren genoemd.
De deskundigen en de lectoren moeten aan de wetenschappelijke cel het bewijs leveren van hun bijzondere kennis van een bepaald onderwerp, en dit op basis van hun titel of van 3 jaar beroepservaring in de periode van drie jaar die de opleiding voorafgaat.
2. De bekwaamheid om les te geven moet bij alle leden van het lerarenkorps worden geëvalueerd, zowel wat de inhoud als wat de vorm betreft. De evaluatie moet berusten op het door de pedagogische cel opgestelde evaluatierooster, op basis waarvan voor elke leraar een evaluatieverslag wordt opgesteld en voorgelegd aan de drie overeenkomstig punt 9 van de bijlage 1. verenigde cellen, die collegiaal beslissen.
Een negatieve evaluatie kan leiden tot het verlies van de hoedanigheid van leraar.
3. De vakken bedoeld in bijlage 2 worden onder de in punt 1 bedoelde categorieën van leerkrachten verdeeld als volgt :
Art. 1N3. CHAPITRE I. - Du corps professoral.
1. Pour assurer la formation de base et la formation permanente des secouristes-ambulanciers, il y a lieu de retenir trois catégories d'enseignants définies comme suit :
1° les praticiens de l'aide médicale urgente parmi lesquels on distingue :
a) - sous la dénomination de chargé de cours, les médecins porteurs du titre particulier en soins d'urgence ou qui ont suivi la formation et le stage visés à l'article 5, § 2, 2°, b), de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence, les infirmiers gradués ou les infirmières graduées en soins intensifs et d'urgence ainsi que les infirmiers ou infirmières qui peuvent justifier d'une expérience minimum de 5 ans dans une fonction identique à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté;
b) - sous la dénomination de chargés de cours pratiques, les infirmiers, les secouristes-ambulanciers et les préposés qui apportent, à la cellule scientifique visée à l'annexe 1, la preuve d'une expérience de 3 ans d'activité dans le cadre de l'aide médicale urgente;
2° Les médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la dénomination d'experts;
3° Les non médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la dénomination de conférenciers.
Les experts et les conférenciers doivent apporter à la cellule scientifique la preuve de leur connaissance particulière dans une matière déterminée soit par leur titre, soit par leur expérience professionnelle de 3 ans d'activité dans les trois ans qui précèdent la date de la formation.
2. Tous les membres du corps professoral doivent faire l'objet d'une évaluation de leur aptitude à donner cours tant en ce qui concerne le contenu qu'en ce qui concerne la forme. L'évaluation doit reposer sur la grille d'évaluation établie par la cellule pédagogique et sur base de laquelle un rapport d'évaluation par enseignant est établi et soumis à la délibération collégiale des trois cellules réunies conformément au point 9 de l'annexe 1.
Une évaluation négative peut entraîner la perte de la qualité d'enseignant.
3. La répartition entre les catégories d'enseignants visés au point 1er, des cours visés à l'annexe 2, est fixée comme suit :
1. Pour assurer la formation de base et la formation permanente des secouristes-ambulanciers, il y a lieu de retenir trois catégories d'enseignants définies comme suit :
1° les praticiens de l'aide médicale urgente parmi lesquels on distingue :
a) - sous la dénomination de chargé de cours, les médecins porteurs du titre particulier en soins d'urgence ou qui ont suivi la formation et le stage visés à l'article 5, § 2, 2°, b), de l'arrêté ministériel du 12 novembre 1993 fixant les critères spéciaux d'agrément des médecins spécialistes porteurs du titre professionnel particulier en soins d'urgence, ainsi que des maîtres de stage et des services de stage en soins d'urgence, les infirmiers gradués ou les infirmières graduées en soins intensifs et d'urgence ainsi que les infirmiers ou infirmières qui peuvent justifier d'une expérience minimum de 5 ans dans une fonction identique à la date de l'entrée en vigueur du présent arrêté;
b) - sous la dénomination de chargés de cours pratiques, les infirmiers, les secouristes-ambulanciers et les préposés qui apportent, à la cellule scientifique visée à l'annexe 1, la preuve d'une expérience de 3 ans d'activité dans le cadre de l'aide médicale urgente;
2° Les médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la dénomination d'experts;
3° Les non médecins non praticiens de l'aide médicale urgente sous la dénomination de conférenciers.
Les experts et les conférenciers doivent apporter à la cellule scientifique la preuve de leur connaissance particulière dans une matière déterminée soit par leur titre, soit par leur expérience professionnelle de 3 ans d'activité dans les trois ans qui précèdent la date de la formation.
2. Tous les membres du corps professoral doivent faire l'objet d'une évaluation de leur aptitude à donner cours tant en ce qui concerne le contenu qu'en ce qui concerne la forme. L'évaluation doit reposer sur la grille d'évaluation établie par la cellule pédagogique et sur base de laquelle un rapport d'évaluation par enseignant est établi et soumis à la délibération collégiale des trois cellules réunies conformément au point 9 de l'annexe 1.
Une évaluation négative peut entraîner la perte de la qualité d'enseignant.
3. La répartition entre les catégories d'enseignants visés au point 1er, des cours visés à l'annexe 2, est fixée comme suit :
a) theoretisch onderricht over :
1° Inleiding : de taak van de hulpverlener-ambulancier 1 a) of 2
bedoeld in artikel 6bis van de voornoemde wet van
6 juli 1964;
2° Het menselijk lichaam : anatomie en fysiologie; 1 a)
3° De objectieve risico's van de dringende hulp : de 1 a) en 1 b)
de eerste minuten en levensbedreigende aandoeningen;
4° De patient met traumatische wonde, evenals de 1 a) en 1 b)
technieken om de patient voor te bereiden op diens
vervoer;
5° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) en 2
aanzien van een patient met een acute aandoening, een
vergiftiging of psychische problemen;
6° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) of 2
aanzien van een zwangere vrouw en een mogelijke
spoedbevalling;
7° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) of 2
aanzien van een kind in nood;
8° Urgenties door omgevingsfactoren; 1 a) en 2
9° Rampengeneeskunde; 1 a)
10° Juridische, deontologische en ethische aspecten van 1 a) en 2 of 3
de functie van hulpverlener-ambulancier, het
samenwerken met de functie mobiele urgentiegroep
" MUG ", bedoeld in het koninklijk besluit van
10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet
op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard op
de functie mobiele urgentiegroep, de documenten, het
verslag van zijn activiteiten;
11° Bijzondere technieken : 3
de veiligheid van de hulpverlener-ambulancier;
de wegcode;
gevaarlijke produkten;
telecommunicatie;
kaartlezen;
12° Voorzorgsmaatregelen inzake hygiene en aseptie; 1 a) of 2
b) praktijk, omvattende :
1° de eerste beoordeling; 1 a) en 1 b)
2° de technieken inzake het vrijmaken van de bovenste 1 a) en 1 b)
luchtwegen;
3° de technieken inzake cardio-pulmonaire reanimatie 1 a) en 1 b)
bij volwassenen, kinderen en baby's;
4° het toedienen van zuurstof ; 1 a) en 1 b)
5° de tweede beoordeling; 1 a) en 1 b)
6° attitude ten aanzien van bloedverlies; 1 a) en 1 b)
7° het bijstaan van de arts, de MUG; 1 a) en 1 b)
8° het beschermen van huidletsels, het aanleggen van 1 a) en 1 b)
verbanden;
9° bevrijdingstechnieken, technieken om de patient in 1 a) en 1 b)
een goede houding te brengen, til- en
vervoerstechnieken;
10° kennis en onderhoud van het materieel waarmee de 1 a) en 1 b)
ambulance uitgerust is;
11° oefeningen inzake telecommunicatie en kaartlezen; 3 en 1 b)
12° een geleid bezoek aan een eenvormig 3 en 1 b)
oproepcentrum;
13° het ontplooien van de logistieke uitrusting bij 3 en 1 b)
rampen.
1° Inleiding : de taak van de hulpverlener-ambulancier 1 a) of 2
bedoeld in artikel 6bis van de voornoemde wet van
6 juli 1964;
2° Het menselijk lichaam : anatomie en fysiologie; 1 a)
3° De objectieve risico's van de dringende hulp : de 1 a) en 1 b)
de eerste minuten en levensbedreigende aandoeningen;
4° De patient met traumatische wonde, evenals de 1 a) en 1 b)
technieken om de patient voor te bereiden op diens
vervoer;
5° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) en 2
aanzien van een patient met een acute aandoening, een
vergiftiging of psychische problemen;
6° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) of 2
aanzien van een zwangere vrouw en een mogelijke
spoedbevalling;
7° optreden van de hulpverlener-ambulancier ten 1 a) of 2
aanzien van een kind in nood;
8° Urgenties door omgevingsfactoren; 1 a) en 2
9° Rampengeneeskunde; 1 a)
10° Juridische, deontologische en ethische aspecten van 1 a) en 2 of 3
de functie van hulpverlener-ambulancier, het
samenwerken met de functie mobiele urgentiegroep
" MUG ", bedoeld in het koninklijk besluit van
10 april 1995 waarbij sommige bepalingen van de wet
op de ziekenhuizen toepasselijk worden verklaard op
de functie mobiele urgentiegroep, de documenten, het
verslag van zijn activiteiten;
11° Bijzondere technieken : 3
de veiligheid van de hulpverlener-ambulancier;
de wegcode;
gevaarlijke produkten;
telecommunicatie;
kaartlezen;
12° Voorzorgsmaatregelen inzake hygiene en aseptie; 1 a) of 2
b) praktijk, omvattende :
1° de eerste beoordeling; 1 a) en 1 b)
2° de technieken inzake het vrijmaken van de bovenste 1 a) en 1 b)
luchtwegen;
3° de technieken inzake cardio-pulmonaire reanimatie 1 a) en 1 b)
bij volwassenen, kinderen en baby's;
4° het toedienen van zuurstof ; 1 a) en 1 b)
5° de tweede beoordeling; 1 a) en 1 b)
6° attitude ten aanzien van bloedverlies; 1 a) en 1 b)
7° het bijstaan van de arts, de MUG; 1 a) en 1 b)
8° het beschermen van huidletsels, het aanleggen van 1 a) en 1 b)
verbanden;
9° bevrijdingstechnieken, technieken om de patient in 1 a) en 1 b)
een goede houding te brengen, til- en
vervoerstechnieken;
10° kennis en onderhoud van het materieel waarmee de 1 a) en 1 b)
ambulance uitgerust is;
11° oefeningen inzake telecommunicatie en kaartlezen; 3 en 1 b)
12° een geleid bezoek aan een eenvormig 3 en 1 b)
oproepcentrum;
13° het ontplooien van de logistieke uitrusting bij 3 en 1 b)
rampen.
a) des cours theoriques comprenant les matieres
suivantes :
1° Introduction : la fonction de secouriste-ambulancier, 1 a) ou 2
telle qu'elle est visée par l'article 6bis de la loi precitee
du 8 juillet 1964;
2° Le corps humain : anatomie et physiologie; 1 a)
3° Reperage des risques objectifs de l'urgence : les 1 a) et 1 b)
premieres minutes et les affections a risque vital;
4° Le patient presentant des lesions traumatiques et sa 1 a) et 1 b)
mise en condition en vue du transport;
5° L'attitude du secouriste ambulancier face a un 1 a) et 2
patient presentant un malaise aigu, une intoxication ou
des troubles d'ordre psychique;
6° L'attitude du secouriste ambulancier face a une 1 a) ou 2
femme enceinte et a un risque d'accouchement inopine;
7° L'attitude du secouriste ambulancier face a un enfant 1 a) ou 2
en detresse;
8° Les urgences causees par des agents physiques; 1 a) et 2
9° Les situations de catastrophe; 1 a)
10° Les aspects juridiques, deontologiques et ethiques 1 a) et 2 ou 3
de la fonction de secouriste ambulancier, sa
collaboration avec la fonction service mobile d'urgence
" SMUR ", visée a l'arrete royal du 10 avril 1995
rendant certaines dispositions de la loi sur les hopitaux
coordonnee le 7 août 1987, applicables a la fonction
service mobile d'urgence, les documents, le
compte-rendu de ses activites;
11° Les techniques particulieres : 3
la securite du secouriste ambulancier,
le code de la route,
les produits dangereux,
les telecommunications,
la lecture de cartes;
12° Les precautions d'hygiene et l'asepsie; 1 a) ou 2
b) des exercices pratiques comprenant :
1° le bilan primaire; 1 a) et 1 b)
2° les techniques de liberation des voies aeriennes 1 a) et 1 b)
superieures;
3° les techniques de reanimation cardio-pulmonaire 1 a) et 1 b)
chez l'adulte, l'enfant et le bebe;
4° l'administration d'oxygene; 1 a) et 1 b)
5° le bilan secondaire; 1 a) et 1 b)
6° les gestes face aux hemorragies; 1 a) et 1 b)
7° l'aide au medecin, au SMUR; 1 a) et 1 b)
8° la protection des lesions cutanees, les pansements; 1 a) et 1 b)
9° les techniques de desincarceration, de mise en 1 a) et 1 b)
condition, de relevage et de transport;
10° la connaissance et l'entretien du materiel de secours 1 a) et 1 b)
equipant l'ambulance;
11° les exercices de telecommunication et de lecture de 3 et 1 b)
carte;
12° la visite commentee d'un centre d'appel unifie; 3 et 1 b)
13° le deploiement d'un equipement de logistique 3 et 1 b)
catastrophe.
suivantes :
1° Introduction : la fonction de secouriste-ambulancier, 1 a) ou 2
telle qu'elle est visée par l'article 6bis de la loi precitee
du 8 juillet 1964;
2° Le corps humain : anatomie et physiologie; 1 a)
3° Reperage des risques objectifs de l'urgence : les 1 a) et 1 b)
premieres minutes et les affections a risque vital;
4° Le patient presentant des lesions traumatiques et sa 1 a) et 1 b)
mise en condition en vue du transport;
5° L'attitude du secouriste ambulancier face a un 1 a) et 2
patient presentant un malaise aigu, une intoxication ou
des troubles d'ordre psychique;
6° L'attitude du secouriste ambulancier face a une 1 a) ou 2
femme enceinte et a un risque d'accouchement inopine;
7° L'attitude du secouriste ambulancier face a un enfant 1 a) ou 2
en detresse;
8° Les urgences causees par des agents physiques; 1 a) et 2
9° Les situations de catastrophe; 1 a)
10° Les aspects juridiques, deontologiques et ethiques 1 a) et 2 ou 3
de la fonction de secouriste ambulancier, sa
collaboration avec la fonction service mobile d'urgence
" SMUR ", visée a l'arrete royal du 10 avril 1995
rendant certaines dispositions de la loi sur les hopitaux
coordonnee le 7 août 1987, applicables a la fonction
service mobile d'urgence, les documents, le
compte-rendu de ses activites;
11° Les techniques particulieres : 3
la securite du secouriste ambulancier,
le code de la route,
les produits dangereux,
les telecommunications,
la lecture de cartes;
12° Les precautions d'hygiene et l'asepsie; 1 a) ou 2
b) des exercices pratiques comprenant :
1° le bilan primaire; 1 a) et 1 b)
2° les techniques de liberation des voies aeriennes 1 a) et 1 b)
superieures;
3° les techniques de reanimation cardio-pulmonaire 1 a) et 1 b)
chez l'adulte, l'enfant et le bebe;
4° l'administration d'oxygene; 1 a) et 1 b)
5° le bilan secondaire; 1 a) et 1 b)
6° les gestes face aux hemorragies; 1 a) et 1 b)
7° l'aide au medecin, au SMUR; 1 a) et 1 b)
8° la protection des lesions cutanees, les pansements; 1 a) et 1 b)
9° les techniques de desincarceration, de mise en 1 a) et 1 b)
condition, de relevage et de transport;
10° la connaissance et l'entretien du materiel de secours 1 a) et 1 b)
equipant l'ambulance;
11° les exercices de telecommunication et de lecture de 3 et 1 b)
carte;
12° la visite commentee d'un centre d'appel unifie; 3 et 1 b)
13° le deploiement d'un equipement de logistique 3 et 1 b)
catastrophe.
Art. 2N3. HOOFDSTUK II. - De examencommissie.
4. De examencommissie die de examens ter afsluiting van de basisopleiding evalueert, is samengesteld uit :
- de coördinator, die het voorzitterschap waarneemt;
- de leden van het lerarenkorps die aangewezen werden om de theoretische en praktische kennis te evalueren via een mondeling examen, dat de volgende onderwerpen omvat :
- cardio-pulmonaire reanimatie uitgevoerd op een volwassen en een baby-oefenpop;
- het vrijmaken van de bovenste luchtwegen en het toedienen van zuurstof;
- het immobiliseren van de patiënt, hem in een goede houding brengen en op correcte wijze optillen met het oog op diens vervoer;
- het bijstaan van de arts die de zorg verstrekt;
- een onderhoud over één of meer theoretische vragen.
De verantwoordelijke van de administratieve cel zorgt voor het secretariaat, maar is niet stemgerechtigd.
5. Een vertegenwoordiger van de ambulancediensten, bedoeld in artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit en die kandidaten hebben voorgedragen, kan in de hoedanigheid van waarnemer aan de deliberaties deelnemen.
6. De verantwoordelijke van de pedagogische cel of zijn afgevaardigde mag alle examens bijwonen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
4. De examencommissie die de examens ter afsluiting van de basisopleiding evalueert, is samengesteld uit :
- de coördinator, die het voorzitterschap waarneemt;
- de leden van het lerarenkorps die aangewezen werden om de theoretische en praktische kennis te evalueren via een mondeling examen, dat de volgende onderwerpen omvat :
- cardio-pulmonaire reanimatie uitgevoerd op een volwassen en een baby-oefenpop;
- het vrijmaken van de bovenste luchtwegen en het toedienen van zuurstof;
- het immobiliseren van de patiënt, hem in een goede houding brengen en op correcte wijze optillen met het oog op diens vervoer;
- het bijstaan van de arts die de zorg verstrekt;
- een onderhoud over één of meer theoretische vragen.
De verantwoordelijke van de administratieve cel zorgt voor het secretariaat, maar is niet stemgerechtigd.
5. Een vertegenwoordiger van de ambulancediensten, bedoeld in artikel 1, 3°, van het koninklijk besluit en die kandidaten hebben voorgedragen, kan in de hoedanigheid van waarnemer aan de deliberaties deelnemen.
6. De verantwoordelijke van de pedagogische cel of zijn afgevaardigde mag alle examens bijwonen.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Art. 2N3. CHAPITRE II. - Du jury d'examen.
4. Les membres du jury qui évalue les épreuves sanctionnant la formation de base sont :
- le coordinateur qui assure la présidence;
- les membres du corps professoral désignés pour évaluer les connaissances théoriques et pratiques de l'épreuve orale qui comporte les postes suivants :
- réanimation cardio-pulmonaire sur un mannequin adulte et sur un mannequin bébé;
- libération des voies respiratoires supérieures et administration d'oxygène;
- contention, mise en condition, relève, en vue du transport;
- aide aux soins donnés par le médecin;
- entretien portant sur une/des question(s) théorique(s).
Le responsable de la cellule administrative assure le secrétariat, sans voix délibérative.
5. Un représentant des services d'ambulance visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal et qui ont présenté des candidats, peut assister aux délibérations en qualité d'observateur.
6. Le responsable de la cellule pédagogique ou son délégué peut assister à toutes les épreuves.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
4. Les membres du jury qui évalue les épreuves sanctionnant la formation de base sont :
- le coordinateur qui assure la présidence;
- les membres du corps professoral désignés pour évaluer les connaissances théoriques et pratiques de l'épreuve orale qui comporte les postes suivants :
- réanimation cardio-pulmonaire sur un mannequin adulte et sur un mannequin bébé;
- libération des voies respiratoires supérieures et administration d'oxygène;
- contention, mise en condition, relève, en vue du transport;
- aide aux soins donnés par le médecin;
- entretien portant sur une/des question(s) théorique(s).
Le responsable de la cellule administrative assure le secrétariat, sans voix délibérative.
5. Un représentant des services d'ambulance visés à l'article 1er, 3°, de l'arrêté royal et qui ont présenté des candidats, peut assister aux délibérations en qualité d'observateur.
6. Le responsable de la cellule pédagogique ou son délégué peut assister à toutes les épreuves.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
Art. N4. Bijlage 4. Subsidie voor de opleidings- en vervolmakingscentra voor de basisopleiding en voor de permanente vorming van de hulpverleners-ambulanciers en inschrijvingsgeld.
Art. N4. Annexe 4. Subside octroyé aux centres de formation et de perfectionnement pour la formation de base et pour la formation permanente des secouristes-ambulanciers et droit d'inscription.
Art. 1N4. HOOFDSTUK I. - Subsidie.
Art. 1N4. CHAPITRE I. - Du subside.
Art. 2N4. HOOFDSTUK II. - Inschrijvingsgeld.
3. Het bedrag bedoeld in artikel 26 van het koninklijk besluit, is vastgesteld op 3.200 frank.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
3. Het bedrag bedoeld in artikel 26 van het koninklijk besluit, is vastgesteld op 3.200 frank.
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 13 februari 1998.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA
De Staatssecretaris voor Veiligheid, Maatschappelijke Integratie en Leefmilieu,
J. PEETERS
Art. 2N4. CHAPITRE II. - Du droit d'inscription.
3. Le montant visé à l'article 26 de l'arrêté royal est fixé à 3.200 francs.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS
3. Le montant visé à l'article 26 de l'arrêté royal est fixé à 3.200 francs.
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 13 février 1998.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
M. COLLA
Le Secrétaire d'Etat à la Sécurité, à l'Intégration sociale et à l'Environnement,
J. PEETERS