Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
23 DECEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de uitvoering van de quotaregeling voor de oogsten 1995, 1996 en 1997 en voor de toepassing van de premieregeling in de sector ruwe tabak.
Titre
23 DECEMBRE 1997. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux modalités d'application du régime de quotas pour les récoltes 1995, 1996 et 1997 et du régime de primes dans le secteur du tabac brut.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (5)
Texte (5)
Artikel 1. Artikel 1, eerste lid van het koninklijk besluit van 8 januari 1996 betreffende de uitvoering van de quotaregeling voor de oogsten 1995, 1996 en 1997 en voor de toepassing van de premieregeling in de sector ruwe tabak wordt vervangen door de volgende bepaling :
"In toepassing van de EG-Verordeningen tot vaststelling van de uitvoeringsbepalingen voor de toepassing van de quotaregeling worden, het verdelen van de productiequotumattesten over de telers, het registreren van de teeltcontracten, de uitbetaling van de premies en alle andere werkzaamheden die met de uitvoering van deze regelingen gepaard gaan uitgevoerd :
- door het Belgisch Interventie- en Restitutie Bureau (B.I.R.B.) voor de oogsten 1995 en 1996;
- door het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer van het Ministerie van Middenstand en Landbouw voor de oogst 1997."
Article 1. L'article 1er, premier alinéa de l'arrêté royal du 8 janvier 1996 relatif aux modalités d'application du régime de quotas pour les récoltes 1995, 1996 et 1997 et du régime de primes dans le secteur du tabac brut est remplacé par la disposition suivante :
"En application des Règlements - CE relatifs aux modalités d'application du régime de quotas, la répartition des attestations de quotas de production entre les producteurs, l'enregistrement des contrats de culture, le paiement des primes et toute autre activité qui accompagne la mise en oeuvre de ces règlements sont effectués :
- par le Bureau d'intervention et de restitution belge (B.l.R.B) pour les récoltes 1995 et 1996;
- par l'Administration de la Gestion de la Production agricole du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture pour la récolte 1997."
Art. 2. Artikel 7, § 2 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het volgende lid :
"Voor de oogst 1997 wordt deze opdracht door het Bestuur voor het landbouwproductiebeheer van het Ministerie van Middenstand en Landbouw uitgevoerd."
Art. 2. L'Article 7, § 2 du même arrêté est complété par l'alinéa suivant :
"Pour la récolte 1997, cette tâche est effectuée par l'Administration de la Gestion de la Production agricole du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture."
Art. 3. In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden "het B.I.R.B." vervangen door de woorden "het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer."
Art. 3. Dans l'article 9 du même arrêté, les mots "au B.l.R.B." sont remplacés par les mots "à l'Administration de la Gestion de la Production agricole."
Art. 4. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997.
Art. 4. Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997.
Art. 5. Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 23 december 1997.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Landbouw en van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN
Art. 5. Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises est charge de exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1997.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes Entreprises,
K. PINXTEN