Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
19 AUGUSTUS 1998. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de minimumprijs voor de overdracht door de overheid van aandelen van de naamloze vennootschap van publiek recht "Brussels International Airport Company".
Titre
19 AOUT 1998. - Arrêté royal fixant le prix minimum pour la cession par les autorités publiques d'actions de la société anonyme de droit public " Brussels International Airport Company ".
Informations sur le document
Numac: 1998014204
Datum: 1998-08-19
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1998014204
Date: 1998-08-19
Moniteur: Voir
Tekst (3)
Texte (3)
Artikel 1. De prijs van de overdrachten, bedoeld in artikel 6, § 1, van de wet van 19 december 1997 tot rationalisering van het beheer van de luchthaven Brussel-Nationaal, die vóór 1 januari 1999 plaatsvinden, mag niet lager zijn dan 10.498 frank per aandeel, inclusief de coupon voor 1998. Voor de overdrachten die na deze datum plaatsvinden, wordt deze minimumprijs verhoogd in verhouding tot de stijging van de BEL 20-index ten opzichte van het gemiddelde van deze index voor 1998.
Article 1. Le prix des cessions visées à l'article 6, § 1er, de la loi du 19 décembre 1997 visant à rationaliser la gestion de l'aéroport de Bruxelles-National et intervenant avant le 1er janvier 1999 ne peut être inférieur à 10 498 francs par action, coupon 1998 inclus. Pour les cessions intervenant après cette date, ce prix minimum est augmenté proportionnellement à la hausse de l'indice BEL 20 par rapport à la moyenne de cet indice sur 1998.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 3. Onze Minister van Vervoer en Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 19 augustus 1998.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  Voor de Minister van Vervoer, afwezig :
  De Minister van Ambtenarenzaken,
  A. FLAHAUT
  Voor de Minister van Financiën, afwezig :
  De Minister van Buitenlandse Zaken,
  E. DERYCKE
Art. 3. Notre Ministre des Transports et Notre Ministre des Finances sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 19 août 1998.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Pour le Ministre des Transports, absent :
  Le Ministre de la Fonction publique,
  A. FLAHAUT
  Pour le Ministre des Finances, absent :
  Le Ministre des Affaires étrangères,
  E. DERYCKE