Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
29 MEI 1998. - Ministerieel besluit betreffende [de vergoeding bedoeld in artikel] 379quater van het Gerechtelijk Wetboek. <MB2021-03-04/01, art. 1, 003; Inwerkingtreding : 18-03-2021> (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 05-06-1998 en tekstbijwerking tot 11-09-2024)
Titre
29 MAI 1998. - Arrêté ministériel relatif [à l'indemnité prévue à l'article] 379quater du Code judiciaire. <AM2021-03-04/01, art. 1, 003; En vigueur : 18-03-2021> (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 05-06-1998 et mise à jour au 11-09-2024)
Informations sur le document
Info du document
Tekst (7)
Texte (7)
Art. 2. De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de op rust gestelde leden van het hof van beroep die opdracht hebben het hof van assisen voor te zitten wordt vastgesteld op (57,02 EUR) per uur terechtzitting. <KB 2001-12-04/44, art. 11, 002; Inwerkingtreding : 01-01-2002>
[1 De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de op rust gestelde leden van de hoven van beroep en de rechtbanken die opdracht hebben om als assessor of plaatsvervangend assessor te zetelen in het hof van assisen wordt vastgesteld op 49,58 EUR per uur terechtzitting.]1
[2 De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de in rust gestelde leden van de parketten bij de hoven van beroep en bij de rechtbanken die overeenkomstig artikel 149 van het Gerechtelijk Wetboek werden opgedragen het ambt van openbaar ministerie bij het hof van assisen uit te oefenen, wordt vastgesteld op 57,02 EUR per uur terechtzitting.]2
[1 De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de op rust gestelde leden van de hoven van beroep en de rechtbanken die opdracht hebben om als assessor of plaatsvervangend assessor te zetelen in het hof van assisen wordt vastgesteld op 49,58 EUR per uur terechtzitting.]1
[2 De vergoeding toegekend op basis van het artikel 379quater van het Gerechtelijk Wetboek aan de in rust gestelde leden van de parketten bij de hoven van beroep en bij de rechtbanken die overeenkomstig artikel 149 van het Gerechtelijk Wetboek werden opgedragen het ambt van openbaar ministerie bij het hof van assisen uit te oefenen, wordt vastgesteld op 57,02 EUR per uur terechtzitting.]2
Art. 2. L'indemnité allouée sur base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres de la cour d'appel admis à la retraite, délégués pour présider la cour d'assises, est fixée à (57,02 EUR) par heure d'audience.
[1 L'indemnité allouée sur base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres des cours d'appel et des tribunaux admis à la retraite, désignés pour siéger comme assesseur ou assesseur suppléant à la cour d'assises, est fixée à 49,58 EUR par heure d'audience.]1
[2 L'indemnité allouée sur la base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres des parquets près les cours d'appel et près les tribunaux admis à la retraite, qui sont délégués pour exercer les fonctions du ministère public près la cour d'assises conformément à l'article 149 du Code judiciaire, est fixée à 57,02 EUR par heure d'audience. ]2
[1 L'indemnité allouée sur base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres des cours d'appel et des tribunaux admis à la retraite, désignés pour siéger comme assesseur ou assesseur suppléant à la cour d'assises, est fixée à 49,58 EUR par heure d'audience.]1
[2 L'indemnité allouée sur la base de l'article 379quater du Code judiciaire aux membres des parquets près les cours d'appel et près les tribunaux admis à la retraite, qui sont délégués pour exercer les fonctions du ministère public près la cour d'assises conformément à l'article 149 du Code judiciaire, est fixée à 57,02 EUR par heure d'audience. ]2
Art.2/1. [1 De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel van de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor de vergoedingen bedoeld in artikel 2.
Zij worden gekoppeld aan de spilindex 138,01.]1
Zij worden gekoppeld aan de spilindex 138,01.]1
Art.2/1. [1 Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des services publics fédéraux s'applique également aux indemnités visées à l'article 2.
Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01.]1
Elles sont liées à l'indice-pivot 138,01.]1
Modifications
Art. 3. [1 Aan de personen genoemd in artikel 2 wordt een vergoeding toegekend voor de verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de plaats waar het hof van assisen zetelt onder de voorwaarden en volgens de bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.]1
Modifications
Art. 3. [1 Une indemnité pour frais de déplacement entre leur résidence et le lieu où siège la cour d'assises est allouée aux personnes visées à l'article 2, dans les conditions et suivant les taux établis pour le personnel des services publics fédéraux.]1
Modifications
Art. 4. Voor elke prestatie van minder dan een uur, worden de vergoedingen [1 vastgesteld in artikel 2]1 uitbetaald naar evenredigheid van hun duur.
Modifications
Art. 4. Pour toute prestation inférieure à une heure, les indemnités fixées [1 à l'article 2]1 sont payées proportionnellement à leur durée.
Modifications
Art. 5. De aanvraag tot toekenning van [1 de vergoedingen wordt]1 opgemaakt per kalenderkwartaal.
Zij vermeldt de data, de duur en de aard van de prestaties.
Zij eindigt met de woorden :
"Ik bevestig op de eer dat deze verklaring echt en volledig is."
Zij is voorzien van het advies van de procureur-generaal en wordt langs hiërarchische weg aan de Minister van Justitie overgemaakt.
Zij vermeldt de data, de duur en de aard van de prestaties.
Zij eindigt met de woorden :
"Ik bevestig op de eer dat deze verklaring echt en volledig is."
Zij is voorzien van het advies van de procureur-generaal en wordt langs hiërarchische weg aan de Minister van Justitie overgemaakt.
Modifications
Art. 5. La demande d'octroi des indemnités est établie [1 ...]1 par trimestre civil.
Elle mentionne les dates, la durée et la nature des prestations.
Elle se termine par les mots :
" J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète. ".
Elle porte l'avis du procureur général et est transmise au Ministre de la Justice par la voie hiérarchique.
Elle mentionne les dates, la durée et la nature des prestations.
Elle se termine par les mots :
" J'affirme sur l'honneur que la présente déclaration est sincère et complète. ".
Elle porte l'avis du procureur général et est transmise au Ministre de la Justice par la voie hiérarchique.
Modifications
Art. 6. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 13 augustus 1997, met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 13 februari 1998.
Art. 6. Le présent arrêté produit ses effets le 13 août 1997, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 13 février 1998.