Artikel 1. Artikel 1, b, van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en de uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen wordt opgeheven.
Blijven niettemin geacht gewoonlijk in het buitenland gestald te zijn, de motorrijtuigen die voorzien zijn van een tijdelijke kentekenplaat die in België is afgegeven voor de inwerkingtreding van dit besluit en dit zolang voornoemde kentekenplaat geldt.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
20 MEI 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 13 februari 1991 houdende de inwerkingtreding en de uitvoering van de wet van 21 november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering inzake motorrijtuigen.
Titre
20 MAI 1997. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (3)
Texte (3)
Article 1. L'article 1er, b, de l'arrêté royal du 13 février 1991 portant mise en vigueur et exécution de la loi du 21 novembre 1989 relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de véhicules automoteurs est abrogé.
Sont, néanmoins, réputés avoir leur stationnement habituel à l'étranger, les véhicules automoteurs qui sont munis d'une marque d'immatriculation temporaire délivrée en Belgique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté pendant la durée de validité de la marque d'immatriculation susmentionnée.
Sont, néanmoins, réputés avoir leur stationnement habituel à l'étranger, les véhicules automoteurs qui sont munis d'une marque d'immatriculation temporaire délivrée en Belgique avant l'entrée en vigueur du présent arrêté pendant la durée de validité de la marque d'immatriculation susmentionnée.
Art. 2. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de tweede maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art. 2. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 3. Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Onze Minister van Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 20 mei 1997.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Gegeven te Brussel, 20 mei 1997.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie,
E. DI RUPO
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Art. 3. Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et Notre Ministre de la Justice sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
Donné à Bruxelles, le 20 mai 1997.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie,
E. DI RUPO
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK