Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
15 SEPTEMBER 1997. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de protestwet van 3 juni 1997, tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten en tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid, en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes. (NOTA : Raadpleging van vroegere versies vanaf 23-09-1997 en tekstbijwerking tot 22-08-2013)
Titre
15 SEPTEMBRE 1997. - Arrêté royal portant exécution de la loi du 3 juin 1997 sur les protêts, fixant la date d'entrée en vigueur de la loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts et modifiant l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 42 des lois coordonnés sur la lettre de change et le billet à ordre. (NOTE : Consultation des versions antérieures à partir du 23-09-1997 et mise à jour au 22-08-2013)
Informations sur le document
Numac: 1997009785
Datum: 1997-09-15
Info du document
Numac: 1997009785
Date: 1997-09-15
Table des matières
Tekst (18)
Texte (18)
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen.
CHAPITRE I. - Dispositions générales.
Artikel 1. Voor de toepassing van dit besluit dient men onder " wet " te verstaan, de protestwet van 3 juni 1997.
Article 1. Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par " loi ", la loi du 3 juin 1997 sur les protêts.
Art.4. De protestakte bedoeld in artikel 6 van de wet wordt opgemaakt overeenkomstig het voorbeeld van [1 bijlage I]1 bij dit besluit.
Modifications
Art.4. L'acte de protêt visé à l'article 6 de la loi est dressé conformément au modèle contenu dans l'[1 annexe I]1 du présent arrêté.
Modifications
Art.5. [1 ...]1
Het bericht bedoeld in artikel 7 van de wet wordt opgesteld overeenkomstig het voorbeeld bij [1 bijlage II]1 bij dit besluit.
Het bericht bedoeld in artikel 7 van de wet wordt opgesteld overeenkomstig het voorbeeld bij [1 bijlage II]1 bij dit besluit.
Modifications
Art.5. [1 ...]1
L'avis visé à l'article 7 de la loi est dressé conformément au modèle contenue dans l'[1 annexe II]1 du présent arrêté.
L'avis visé à l'article 7 de la loi est dressé conformément au modèle contenue dans l'[1 annexe II]1 du présent arrêté.
Modifications
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes.
CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre.
Art.9. Artikel 1 van het koninklijk besluit van 16 juli 1957 betreffende de uitvoering van artikel 38, tweede lid en van artikel 42 van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes wordt vervangen door volgende bepaling :
" De instelling waar wisselbrieven en orderbriefjes geldig kunnen worden aangeboden overeenkomstig artikel 38, tweede lid van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes is de Verrekeningskamer gevestigd bij de Nationale Bank van België, voor zover de hiernavolgende voorwaarden vervuld zijn.
De aanduiding op een wisselbrief of een orderbriefje van een bankrekeningnummer, geopend op naam van de debiteur in de boeken van een kredietinstelling die lid is van de Verrekeningskamer bij de Nationale Bank van België of die erin vertegenwoordigd is, maakt dit effect uitsluitend betaalbaar in de Verrekeningskamer.
De aanbieding ter betaling moet gebeuren door of door toedoen van een lid van de Verrekeningskamer. "
" De instelling waar wisselbrieven en orderbriefjes geldig kunnen worden aangeboden overeenkomstig artikel 38, tweede lid van de gecoördineerde wetten op de wisselbrieven en orderbriefjes is de Verrekeningskamer gevestigd bij de Nationale Bank van België, voor zover de hiernavolgende voorwaarden vervuld zijn.
De aanduiding op een wisselbrief of een orderbriefje van een bankrekeningnummer, geopend op naam van de debiteur in de boeken van een kredietinstelling die lid is van de Verrekeningskamer bij de Nationale Bank van België of die erin vertegenwoordigd is, maakt dit effect uitsluitend betaalbaar in de Verrekeningskamer.
De aanbieding ter betaling moet gebeuren door of door toedoen van een lid van de Verrekeningskamer. "
Art.9. L'article 1er de l'arrêté royal du 16 juillet 1957 relatif à l'exécution de l'article 38, alinéa 2, et de l'article 42 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à ordre, est remplacé par la disposition suivante :
" L'organisme auquel les lettre de change et les billets à ordre peuvent être valablement présentés conformément à l'article 38, alinéa 2 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à l'ordre, est la Chambre de compensation installée auprès de la Banque nationale de Belgique, moyennant le respect des conditions énoncées ci-après.
L'indication sur une lettre de change ou un billet à ordre d'un numéro de compte bancaire ouvert au nom du débiteur dans les livres d'un établissement de crédit qui est membre de la Chambre de compensation installée auprès de la Banque nationale de Belgique ou qui y est représenté, rend cet effet payable exclusivement en Chambre de compensation.
La présentation au paiement doit être effectuée par ou à l'entremise d'un membre de la Chambre de compensation. ".
" L'organisme auquel les lettre de change et les billets à ordre peuvent être valablement présentés conformément à l'article 38, alinéa 2 des lois coordonnées sur la lettre de change et le billet à l'ordre, est la Chambre de compensation installée auprès de la Banque nationale de Belgique, moyennant le respect des conditions énoncées ci-après.
L'indication sur une lettre de change ou un billet à ordre d'un numéro de compte bancaire ouvert au nom du débiteur dans les livres d'un établissement de crédit qui est membre de la Chambre de compensation installée auprès de la Banque nationale de Belgique ou qui y est représenté, rend cet effet payable exclusivement en Chambre de compensation.
La présentation au paiement doit être effectuée par ou à l'entremise d'un membre de la Chambre de compensation. ".
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen.
CHAPITRE III. - Dispositions finales.
Art.10. De wet van 10 juni 1997 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de protesten, met uitzondering van artikel 14 ervan, alsmede dit besluit treden in werking voor de effecten die ter betaling worden aangeboden vanaf 23 september 1997.
Artikel 14 van de wet van 10 juni 1997 is voor de eerste maal van toepassing op de protesten die geregistreerd worden in oktober 1997.
Artikel 14 van de wet van 10 juni 1997 is voor de eerste maal van toepassing op de protesten die geregistreerd worden in oktober 1997.
Art.10. La loi du 10 juin 1997 portant des dispositions diverses relatives aux protêts, à l'exception de son article 14, et le présent arrêté royal produiront leurs effets pour la première fois aux effets de commerce présentés au paiement le 23 septembre 1997.
L'article 14 de la loi du 10 juin 1997 précitée s'applique pour la première fois aux protêts enregistrés en octobre 1997.
L'article 14 de la loi du 10 juin 1997 précitée s'applique pour la première fois aux protêts enregistrés en octobre 1997.
Art.11. Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën worden belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 15 september 1997.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Buitenlandse Handel,
Ph. MAYSTADT
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Gegeven te Brussel, 15 september 1997.
ALBERT
Van Koningswege :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën en Buitenlandse Handel,
Ph. MAYSTADT
De Minister van Justitie,
S. DE CLERCK
Art.11. Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances sont chargés de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 15 septembre 1997.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce extérieur,
Ph. MAYSTADT
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
Donné à Bruxelles, le 15 septembre 1997.
ALBERT
Par le Roi :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances et du Commerce extérieur,
Ph. MAYSTADT
Le Ministre de la Justice,
S. DE CLERCK
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. (vroeger bijlage II) [1 Bijlage I. - Protestakte opgesteld overeenkomstig artikel 6 van de Protestwet
Art. N1. (ancien annexe II) [1 Annexe I. - Acte de protêt établi conformément à l'article 6 de la loi sur les protêts
| Referte : |
| Référence : |
| I. Gegevens betreffende het protest |
- Protest wegens :
- Opgesteld door :
o Naam :
o Adres :
- Op verzoek van :
o Naam :
o Adres :
o Evt. ondernemingsnummer :
- Voor een bedrag van : EUR
- Plaats :
- Datum :
| I. Données concernant le protêt |
- Protêt faute de :
- Dressé par :
o Nom :
o Adresse :
- A la requête de :
o Nom :
o Adresse :
o Evt. n° d'entreprise :
- Pour un montant de : EUR
- Lieu :
- Date :
| II. Gegevens betreffende het effect |
- Aard :
- Trekker :
- Vervaldag :
- Bedrag : EUR
| II. Données concernant l'effet |
- Nature :
- Bénéficiaire :
- Echéance :
- Montant : EUR
| III. Protest opgesteld tegen : |
- Naam :
- Bank :
| III. Protêt dressé contre : |
- Nom :
- Banque :
| IV. Reden van de weigering : |
| V. Bericht overhandigd aan : |
| IV. Motif de refus : |
| V. Avis remis à : |
| Handtekening van de instrumenterende gerechtsdeurwaarder |
]1
Modifications
| Signature de l'huissier de justice instrumentant |
]1
Modifications
Art. N3.
Art. N3.
Art. N2. (vroeger bijlage IV) [1 Bijlage II. - Bericht opgesteld overeenkomstig artikel 7 van de protestwet
Art. N2. (ancien annexe IV) [1 Annexe II. - Avis dressé conformément à l'article 7 de la loi sur les protêts
Ondergetekende . . . . .
. . . . .
. . . . .
bevestigt dat protest wegens . . . . .
. . . . . werd opgemaakt.
van volgend effect : . . . . .
ten bedrage van . . . . .
. . . . .
. . . . .
bevestigt dat protest wegens . . . . .
. . . . . werd opgemaakt.
van volgend effect : . . . . .
ten bedrage van . . . . .
Le soussigné . . . . .
. . . . .
. . . . .
confirme qu'il a été dressé protêt faute de . . . . .
. . . . .
de l'effet : . . . . .
d'un montant de . . . . .
. . . . .
. . . . .
confirme qu'il a été dressé protêt faute de . . . . .
. . . . .
de l'effet : . . . . .
d'un montant de . . . . .
| Het protest werd opgemaakt op verzoek van (1) | . . . . . |
| . . . . . | |
| . . . . . |
Te . . . . ., op . . . . .
(handtekening)
(1) Naam, voornamen, adres, en in voorkomend geval het ondernemingsnummer.
]1
Modifications
| Le protêt a été dressé à la requête de (1) | . . . . . |
| . . . . . | |
| . . . . . |
Fait à . . . . ., le . . . . .
(signature)
(1) Nom, prénoms, adresse et, le cas échéant, le numéro d'entreprise.
]1