Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
23 DECEMBER 1996. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april 1958 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, van de wet van 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap.
Titre
23 DECEMBRE 1996. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse.
Informations sur le document
Numac: 1996022781
Datum: 1996-12-23
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1996022781
Date: 1996-12-23
Moniteur: Voir
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. Artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 juni 1959 betreffende de bloedproef met het oog op het bepalen van het alcoholgehalte en tot vaststelling van de datum van inwerkingtreding van de wet van 15 april 1958 tot wijziging van het Wetboek van strafvordering, van de wet van 1 augustus 1899 houdende herziening van de wetgeving en van de reglementen op de politie van het vervoer en van de besluitwet van 14 november 1939 betreffende de beteugeling van de dronkenschap, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 29 oktober 1981, wordt vervangen door de volgende bepalingen :
  " Artikel 3. Het bloed wordt rechtstreeks aan de ader afgenomen. De opvorderende overheid overhandigt daartoe aan de geneesheer een bloedafnamesysteem bevattende, ondermeer, een afnamebuis en een ontsmettingsmiddel in een waterachtige oplossing.
  Twee kleefbriefjes alsmede een specifieke gebruiksaanwijzing van het afnamesysteem (met de volgende gedrukte tekst gesteld in het Nederlands en in het Frans) worden bij ieder afnamesysteem gevoegd.
  " Gebruiksaanwijzing :
  1° Plaats de naald op de adaptor.
  2° Rond de arm het knevelverband aanbrengen, daarna met behulp van de met waterige ontsmettingsvloeistof doordrenkte tampon de huid zorgvuldig ontsmetten en vervolgens een punctie uitvoeren met de naald.
  3° De aanzuiging laten verlopen totdat de gewenste hoeveelheid bloed is verkregen (ten minste 5 ml).
  4° De afnamebuis fel schudden om het anticoagulans en het bloed te mengen.
  5° Onmiddellijk na de bloedafneming wordt op de afnamebuis een etiket geplakt met de naam en voornaam van de persoon van wie het bloed is afgenomen, alsmede met de datum en het nummer van het proces-verbaal. Dit etiket mag het identificatienummer van de afnamebuis niet bedekken. "
  De geneesheer gaat te werk met al de gebruikelijke aseptievoorzorgen.
  Het bloedstaal moet ten minste 5 ml (5 cm3) bedragen.
  De afnamebuis moet ten minste een inhoud hebben van 7 ml (7 cm3) en moet een mengsel bevatten van natriumfluoride in combinatie met één van volgende anticoagulantia : oxalaat of ethyleendiaminetetraacetaat.
  De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, bepaalt de andere voorwaarden, waaraan het bloedafnamesysteem moet voldoen. "
Article 1. L'article 3 de l'arrêté royal du 10 juin 1959 relatif au prélèvement sanguin en vue du dosage de l'alcool et fixant la date de l'entrée en vigueur de la loi du 15 avril 1958 modifiant le Code d'instruction criminelle, la loi du 1er août 1899 portant révision de la législation et des règlements sur la police du roulage et l'arrêté-loi du 14 novembre 1939 relatif à la répression de l'ivresse, modifié par l'arrêté royal du 29 octobre 1981, est remplacé par les dispositions suivantes :
  " Article 3. Le prélèvement est effectué directement à la veine. L'autorité requérante remet à cet effet au médecin un système de prélèvement sanguin, contenant, notamment, un tube de prélèvement et un désinfectant en solution aqueuse.
  Deux étiquettes adhésives ainsi qu'un mode d'emploi spécifique de l'appareillage (reprenant le texte ci-après, imprimé en néerlandais et en français) seront joints à chaque système de prélèvement.
  " Mode d'emploi :
  1° Placer l'aiguille sur l'adaptateur.
  2° Après le placement du garrot autour du bras, prendre le tampon imbibé d'antiseptique en solution aqueuse, désinfecter soigneusement la peau avec celui-ci et ponctionner avec l'aiguille.
  3° Maintenir l'aspiration jusqu'à ce que la quantité voulue de sang ait été obtenue (5 ml au moins).
  4° Agiter fortement le tube afin d'assurer le mélange de l'anticoagulant et du sang.
  5° Le prélèvement opéré, le corps du tube de prélèvement est immédiatement pourvu d'une étiquette portant les nom et prénom de la personne qui a subi le prélèvement ainsi que la date et le numéro du procès-verbal. Cette étiquette ne peut recouvrir le numéro d'identification du tube de prélèvement. "
  Le médecin procède avec tous les soins habituels d'asepsie.
  Le prélèvement doit être de 5 ml (5 cm3) au moins.
  Le tube de prélèvement doit avoir une contenance d'au moins 7 ml (7 cm3), et doit contenir du fluorure de sodium en combinaison avec un des anticoagulants suivants : oxalate ou éthylènediaminetetra-acétate.
  Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions, détermine les autres conditions auxquelles doit répondre le système de prélèvement sanguin. "
Art. 2. In artikel 4, eerste zin van hetzelfde besluit, worden de woorden " de apparatuur " vervangen door de woorden " de afnamebuis ".
Art. 2. A l'article 4, première phrase du même arrêté, les mots " de l'appareillage " sont remplacés par les mots " du tube de prélèvement ".
Art. 3. In bijlage I, A, 8 van hetzelfde besluit, wordt het woord " venule " door " afnamebuis " vervangen.
Art. 3. A l'annexe I, A, 8 du même arrêté, les mots " de la vénule " sont remplacés par " du tube de prélèvement ".
Art. 4. In bijlage I, B, eerste lid van hetzelfde besluit, wordt het woord " venule " door " afnamebuis " vervangen.
Art. 4. A l'annexe I, B, alinéa 1er du même arrêté, les mots " d'une vénule " sont remplacés par " d'un tube de prélèvement ".
Art. 5. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.
Art. 5. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge.
Art. 6. Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Volksgezondheid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 23 december 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  S. DE CLERCK
  De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
  M. COLLA
Art. 6. Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 23 décembre 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  S. DE CLERCK
  Le Ministre de la Santé publique et des Pensions,
  M. COLLA