Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
2 MEI 1996. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende het algemeen reglement van de strafinrichtingen.
Titre
2 MAI 1996. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires.
Informations sur le document
Numac: 1996009357
Datum: 1996-05-02
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1996009357
Date: 1996-05-02
Moniteur: Voir
Tekst (4)
Texte (4)
Artikel 1. Het opschrift van hoofdstuk III van titel II van het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen wordt vervangen als volgt : "Briefwisseling, bezoek en gebruik van de telefoon".
Article 1. L'intitulé du chapitre III du titre II de l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements pénitentiaires est remplacé par l'intitulé suivant : "Correspondance, visites et usage du téléphone".
Art. 2. In hoofdstuk III van titel II van hetzelfde besluit wordt een afdeling 3 ingevoegd, luidende :
  "Afdeling 3. - Gebruik van de telefoon.
  Art. 35bis. Met inachtneming van het interne reglement van de strafinrichting en van de veiligheidsvoorschriften, mag de gedetineerde op eigen kosten gebruik maken van de telefoon.
  Dit recht wordt uitgeoefend overeenkomstig de volgende nadere regelen.
  1° Tenzij met schriftelijke toestemming van de onderzoeksrechter mag de verdachte niet telefoneren binnen vijf dagen na de betekening van een bevel tot aanhouding.
  2° De verdachte die langer dan vijf dagen gevangen wordt gehouden, de beklaagde, de beschuldigde en de veroordeelde mogen telefoneren met hun raadsman, hun ouders en verwanten in rechte lijn, hun voogd, hun echtgeno(o)t(e), hun broers en zusters, hun ooms en tantes, alsook met de persoon met wie zij een feitelijk gezin vormen.
  De gedetineerde van vreemde nationaliteit mag telefoneren met de diplomatieke en consulaire ambtenaren van zijn land. Voor telefoongesprekken met andere personen is de toestemming van de directeur vereist.
  3° De procureur des Konings en de onderzoeksrechter kunnen door middel van een gemotiveerde vordering dit recht om te telefoneren schorsen voor een periode van vijf dagen, in voorkomend geval te verlengen met dezelfde termijn.
  4° In geval van misbruik kan de directeur van de inrichting aan een gedetineerde verbieden te telefoneren gedurende een termijn die één maand niet te boven gaat.
  5° Telefoongesprekken met volgende gesprekspartners zijn verboden :
  a) de ministers en hun kabinetsmedewerkers;
  b) de leden van Gemeenschaps- of Gewestregeringen en hun kabinetsmedewerkers;
  c) de leden van de Kamer van Volksvertegenwoordigers en van de Senaat, de leden van de Gemeenschaps- of Gewestraden;
  d) gerechtelijke overheden;
  e) de diensten van het Bestuur Strafinrichtingen;
  f) andere gedetineerden, tenzij met goedvinden van de directeur.
  6° Telefoongesprekken met personen die tegelijk behoren tot de categorieën, vermeld in 2° en 5° van dit artikel worden onderworpen aan het goedvinden van de directeur."
Art. 2. Dans le chapitre III du titre II du même arrêté, il est inséré une section 3 rédigée comme suit :
  "Section 3. - Usage du téléphone.
  Art. 35bis. Dans le respect du règlement intérieur de l'établissement et des impératifs de sécurité, le détenu peut, à ses frais, faire usage du téléphone.
  Ce droit est exercé selon les modalités suivantes.
  1° L'inculpé ne peut, sauf accord écrit du juge d'instruction, téléphoner dans les cinq jours de la signification d'un mandat d'arrêt.
  2° L'inculpé détenu au-delà de cinq jours, le prévenu, l'accusé et le condamné peuvent téléphoner à leur conseil, leurs parents et alliés en ligne directe, leur tuteur, leur conjoint, leurs frères et soeurs, leurs oncles et tantes ainsi qu'à la personne avec laquelle ils vivent maritalement.
  Le détenu de nationalité étrangère peut téléphoner aux agents diplomatiques et consulaires de son pays. La communication téléphonique avec d'autres personnes est soumise à l'accord du directeur.
  3° Le procureur du Roi et le juge d'instruction peuvent, sur réquisition motivée, suspendre l'exercice du droit de téléphoner pendant une durée de cinq jours renouvelable pour une même période.
  4° En cas d'usage abusif, le directeur de l'établissement peut interdire à un détenu de téléphoner pendant une durée ne dépassant pas un mois.
  5° Sont interdites les communications téléphoniques avec les correspondants suivants :
  a) les ministres et le personnel de leur cabinet;
  b) les membres des gouvernements de Communauté ou de Région et le personnel de leur cabinet;
  c) les membres de la Chambre des représentants et du Sénat, les membres des Conseils de Communauté ou de Région;
  d) les autorités judiciaires;
  e) les services de l'Administration des établissements pénitentiaires;
  f) les autres détenus, sauf accord du directeur.
  6° Les communications téléphoniques avec des personnes appartenant simultanément aux catégories visées aux 2° et 5° du présent article sont soumises à l'accord du directeur."
Art. 3. Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand volgend op die gedurende welke het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.
Art. 3. Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge.
Art. 4. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 2 mei 1996.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  S. DE CLERCK
Art. 4. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 2 mai 1996.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  S. DE CLERCK