Artikel 1. De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 7 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen;
- van de artikelen 80 en 84 van de wet van 15 januari 1990 houdende oprichting en organisatie van een Kruispuntbank van de sociale zekerheid;
- van de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen;
- van artikel 48 van de wet van 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten opzichte van de verwerking van persoonsgegevens;
- van de wet van 24 mei 1994 tot oprichting van een wachtregister voor vreemdelingen die zich vluchteling verklaren of die vragen om als vluchteling te worden erkend;
- van artikel 40 van de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse bepalingen;
- van de wet van 30 maart 1995 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
9 OKTOBER 1996. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van wettelijke bepalingen betreffende het Rijksregister, de bevolkingsregisters en het wachtregister.
Titre
9 OCTOBRE 1996. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de dispositions légales concernant le registre national, les registres de la population et le registre d'attente.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (10)
Texte (10)
Article 1. Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 7 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques;
- des articles 80 et 84 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale;
- de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques;
- de l'article 48 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel;
- de la loi du 24 mai 1994 créant un registre d'attente pour les étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la reconnaissance de la qualité de réfugié;
- de l'article 40 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses;
- de la loi du 30 mars 1995 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.
- de la loi du 8 août 1983 organisant un registre national des personnes physiques;
- des articles 80 et 84 de la loi du 15 janvier 1990 relative à l'institution et à l'organisation d'une Banque-carrefour de la sécurité sociale;
- de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques;
- de l'article 48 de la loi du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard des traitements de données à caractère personnel;
- de la loi du 24 mai 1994 créant un registre d'attente pour les étrangers qui se déclarent réfugiés ou qui demandent la reconnaissance de la qualité de réfugié;
- de l'article 40 de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et diverses;
- de la loi du 30 mars 1995 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes physiques.
Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 9 oktober 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
Gegeven te Brussel, 9 oktober 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Bruxelles, le 9 octobre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage I. 8 AUGUST 1983 - Gesetz zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28425-28427).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28425-28427).
Art. N1. Annexe 1. 8 AUGUST 1983 - Gesetz zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28425-28427).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28425-28427).
Art. N2. Bijlage 2. 15 JANUAR 1990 - Gesetz über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28427-28428).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28427-28428).
Art. N2. Annexe 2. 15 JANUAR 1990 - Gesetz über die Errichtung und Organisation einer Zentralen Datenbank der sozialen Sicherheit.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28427-28428).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28427-28428).
Art. N3. Bijlage 3. 19 JULI 1991 - Gesetz über die Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abanderung des Gesetzes vom 8 August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28428-28430).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28428-28430).
Art. N3. Annexe 3. 19 JULI 1991 - Gesetz über die Bevölkerungsregister und die Personalausweise und zur Abanderung des Gesetzes vom 8 August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28428-28430).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28428-28430).
Art. N4. Bijlage 4. 8 DEZEMBER 1992 - Gesetz über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28430).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28430).
Art. N4. Annexe 4. 8 DEZEMBER 1992 - Gesetz über den Schutz des Privatlebens hinsichtlich der Verarbeitung personenbezogener Daten.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28430).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28430).
Art. N5. Bijlage 5. 24 MAI 1994 - Gesetz zur Schaffung eines Warteregisters für Auslander, die sich als Flüchtling melden oder die die Anerkennung als Flüchtling beantragen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28431-28433).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28431-28433).
Art. N5. Annexe 5. 24 MAI 1994 - Gesetz zur Schaffung eines Warteregisters für Auslander, die sich als Flüchtling melden oder die die Anerkennung als Flüchtling beantragen.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28431-28433).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28431-28433).
Art. N6. Bijlage 6. 21 DEZEMBER 1994 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28434).
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28434).
Art. N6. Annexe 6. 21 DEZEMBER 1994 - Gesetz zur Festlegung sozialer und sonstiger Bestimmungen.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28434).
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28434).
Art. N7. Bijlage 7. 30 MARZ 1995 - Gesetz zur Abanderung des Gesetzes vom 8 August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28435).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 oktober 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 07-11-1996, p. 28435).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 9 oktober 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
Art. N7. Annexe 7. 30 MARZ 1995 - Gesetz zur Abanderung des Gesetzes vom 8 August 1983 zur Organisation eines Nationalregisters der natürlichen Personen.
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28435).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 octobre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
(Texte de langue allemande non repris, voir M.B. 07-11-1996, p. 28435).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 9 octobre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE