Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
27 SEPTEMBER 1996. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van drie koninklijke besluiten betreffende tegemoetkomingen van de Staat inzake politie en zekerheid.
Titre
27 SEPTEMBRE 1996. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de trois arrêtés royaux relatifs à des interventions de l'Etat en matière de police et de sécurité.
Informations sur le document
Numac: 1996000456
Datum: 1996-09-27
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1996000456
Date: 1996-09-27
Moniteur: Voir
Table des matières
Table des matières
Tekst (6)
Texte (6)
Artikel 1. De bij dit besluit respectievelijk in bijlagen 1 tot 3 gevoegde teksten zijn de officiële Duitse vertaling :
- van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot toekenning van een eenmalige tegemoetkoming in de wedde van de leden van de gemeentepolitie die deelnemen aan de wettelijk verplicht gestelde beroepsopleidingen die met periodes van actieve dienst worden gelijkgesteld;
- van het koninklijk besluit van 10 april 1995 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten een financiële toelage kunnen krijgen bij het afsluiten van een politiesamenwerkingsakkoord;
- van het koninklijk besluit van 10 april 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waaronder de gemeenten bepaalde financiële hulp van de Staat kunnen krijgen op het vlak van de veiligheid en de inbraakpreventie.
Article 1. Les textes figurant respectivement aux annexes 1 à 3 du présent arrêté constituent la traduction officielle en langue allemande :
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 accordant une intervention unique dans le traitement des membres de la police communale qui prennent part à des formations professionnelles légalement obligatoires, considérées comme périodes d'activité de service,
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent obtenir une intervention financière lors de la conclusion d'un accord de coopération policière,
- de l'arrêté royal du 10 avril 1995 déterminant les conditions auxquelles les communes peuvent bénéficier de certaines aides financières de l'Etat dans le domaine de la sécurité et la prévention du cambriolage.
Art. 2. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Brussel, 27 september 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
Art. 2. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 27 septembre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
BIJLAGEN.
ANNEXES.
Art. N1. Bijlage 1. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer einmaligen Beihilfe zur teilweisen Deckung des Gehalts der Mitglieder der Gemeindepolizei aufgrund ihrer Teilnahme an gesetzlich vorgeschriebenen und als Zeiträume aktiven Dienstes geltenden beruflichen Ausbildungen.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 24-10-1996, p. 27313-27314).
Art. N1. Annexe 1. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Gewährung einer einmaligen Beihilfe zur teilweisen Deckung des Gehalts der Mitglieder der Gemeindepolizei aufgrund ihrer Teilnahme an gesetzlich vorgeschriebenen und als Zeiträume aktiven Dienstes geltenden beruflichen Ausbildungen.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 24-10-1996, p. 27313-27314).
Art. N2. Bijlage 2. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung einer finanziellen Beihilfe an Gemeinden beim Abschluss eines polizeilichen Zusammenarbeitsabkommens.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 24-10-1996, p. 27314-27315).
Art. N2. Annexe 2. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung einer finanziellen Beihilfe an Gemeinden beim Abschluss eines polizeilichen Zusammenarbeitsabkommens.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 24-10-1996, p. 27314-27315).
Art. N3. Bijlage 3. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung bestimmter finanzieller Beihilfen des Staates an Gemeinden im Bereich der Sicherheit und der Vorbeugung gegen Einbruchsdiebstähle.
(Bijlage niet opgenomen om technische redenen. Zie B.St. 24-10-1996, p. 27316-27317).
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 27 september 1996.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE
Art. N3. Annexe 3. 10. APRIL 1995 - Königlicher Erlass zur Festlegung der Bedingungen für die Gewährung bestimmter finanzieller Beihilfen des Staates an Gemeinden im Bereich der Sicherheit und der Vorbeugung gegen Einbruchsdiebstähle.
(Annexe non reprise pour des raisons techniques, voir M.B. 24-10-1996, p. 27316-27317).
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 27 septembre 1996.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE