Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 APRIL 1995. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel en van het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
Titre
10 AVRIL 1995. - Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités et l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Informations sur le document
Info du document
Table des matières
Tekst (36)
Texte (36)
HOOFDSTUK I. - Bepalingen tot wijziging van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
CHAPITRE I. - Dispositions modifiant la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Artikel 1. In artikel 1, § 1, 2°, van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van gewijzigd bij de wet van 6 juli 1989, worden de "Executieven van de Gemeenschappen en de Gewesten" vervangen door de woorden "Gemeenschaps - en Gewestregeringen".
Article 1. A l'article 1er, § 1er, 2°, de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, modifié par la loi du 6 juillet 1989, les mots "Exécutifs des Communautés et Régions" sont remplacés par les mots "Gouvernements des Communautés et des Régions".
Art. 2. Artikel 3 van dezelfde wet, vervangen bij de wet van 20 juli 1991, wordt gewijzigd als volgt :
1° de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten", "nationale, gemeenschaps- of gewestelijke overheidsdiensten", "nationale regering", "Executieven", "nationale overheid" en "nationale overheden" worden respectievelijk vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten", "federale, gemeenschaps- of gewestelijke overheidsdiensten", "federale Regering", "Gemeenschaps- en Gewestregeringen", "federale overheid" en "federale overheden";
2° in de Nederlandse tekst wordt het woord "Executieve" vervangen door de woorden "Gemeenschaps- en Gewestregering";
3° in paragraaf 1, negende lid, worden de woorden "bedoeld zijn in artikel 17 van de Grondwet" vervangen door de woorden "bedoeld zijn in artikel 24 van de Grondwet".
1° de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten", "nationale, gemeenschaps- of gewestelijke overheidsdiensten", "nationale regering", "Executieven", "nationale overheid" en "nationale overheden" worden respectievelijk vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten", "federale, gemeenschaps- of gewestelijke overheidsdiensten", "federale Regering", "Gemeenschaps- en Gewestregeringen", "federale overheid" en "federale overheden";
2° in de Nederlandse tekst wordt het woord "Executieve" vervangen door de woorden "Gemeenschaps- en Gewestregering";
3° in paragraaf 1, negende lid, worden de woorden "bedoeld zijn in artikel 17 van de Grondwet" vervangen door de woorden "bedoeld zijn in artikel 24 van de Grondwet".
Art. 2. A l'article 3 de la même loi, remplacé par la loi du 20 juillet 1991, sont apportées les modifications suivantes :
1° les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux", "services publics nationaux, communautaires ou régionaux", "Gouvernement national", "Exécutifs", "autorité nationale" et "autorités nationales" sont remplacés respectivement par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux", "services publics fédéraux, communautaires ou régionaux", "Gouvernement fédéral", "Gouvernements des Communautés et des Régions", "autorité fédérale" et "autorités fédérales" ;
2° dans le texte néerlandais, le mot "Executieve" est remplacé par les mots "Gemeenschaps- en Gewestregering" ;
3° au paragraphe 1er, alinéa 9, les mots "visés à l'article 17 de la Constitution" sont remplacés par les mots "visés à l'article 24 de la Constitution".
1° les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux", "services publics nationaux, communautaires ou régionaux", "Gouvernement national", "Exécutifs", "autorité nationale" et "autorités nationales" sont remplacés respectivement par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux", "services publics fédéraux, communautaires ou régionaux", "Gouvernement fédéral", "Gouvernements des Communautés et des Régions", "autorité fédérale" et "autorités fédérales" ;
2° dans le texte néerlandais, le mot "Executieve" est remplacé par les mots "Gemeenschaps- en Gewestregering" ;
3° au paragraphe 1er, alinéa 9, les mots "visés à l'article 17 de la Constitution" sont remplacés par les mots "visés à l'article 24 de la Constitution".
Art. 3. In artikel 3bis, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 20 juli 1991, wordt het woord "Executieven" vervangen door het woord "Regeringen".
Art. 3. Dans l'article 3bis, de la même loi, inséré par la loi du 20 juillet 1991, le mot "Exécutifs" est remplacé par le mot "Gouvernements".
Art. 4. In artikel 5, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1983, 6 juli 1989, 20 juli 1991 en 22 juli 1993, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "nationale overheid" word en respectievelijk vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "federale overheid" .
2° de woorden "Executieven" en "Gemeenschaps- en Gewestexecutieven" worden vervangen door de woorden "Gemeenschapsen Gewestregeringen";
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord "Executieve" vervangen door de woorden "Gemeenschaps- en Gewestregering";
4° in de Nederlandse tekst worden de woorden "Openbaar Ambt" vervangen door het woord "Ambtenarenzaken".
1° de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "nationale overheid" word en respectievelijk vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "federale overheid" .
2° de woorden "Executieven" en "Gemeenschaps- en Gewestexecutieven" worden vervangen door de woorden "Gemeenschapsen Gewestregeringen";
3° in de Nederlandse tekst wordt het woord "Executieve" vervangen door de woorden "Gemeenschaps- en Gewestregering";
4° in de Nederlandse tekst worden de woorden "Openbaar Ambt" vervangen door het woord "Ambtenarenzaken".
Art. 4. A l'article 5, de la même loi, modifié par les lois des 6 juillet 1989, 20 juillet 1991 et 22 juillet I993, les modifications suivantes sont apportées :
1° les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" et "autorité nationale" sont remplacés respectivement par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux" et "autorité fédérale" ;
2° les mots "Exécutifs" et "Exécutifs des Communautés et des Régions" sont remplacés par les mots "Gouvernements des Communautés et des Régions" ;
3° dans le texte néerlandais, le mot "Executieve" est remplacé par les mots "Gemeenschaps- en Gewestregering" ;
4° dans le texte néerlandais, les mots "Openbaar Ambt" sont remplacés par le mot "Ambtenarenzaken".
1° les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" et "autorité nationale" sont remplacés respectivement par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux" et "autorité fédérale" ;
2° les mots "Exécutifs" et "Exécutifs des Communautés et des Régions" sont remplacés par les mots "Gouvernements des Communautés et des Régions" ;
3° dans le texte néerlandais, le mot "Executieve" est remplacé par les mots "Gemeenschaps- en Gewestregering" ;
4° dans le texte néerlandais, les mots "Openbaar Ambt" sont remplacés par le mot "Ambtenarenzaken".
Art. 5. In artikel 7, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wet van 19 juli 1983, worden de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten".
Art. 5. Dans l'article 7, de la même loi, modifié par la loi du 19 juillet 1983, les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" sont remplacés par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux".
Art. 6. In artikel 8, § 1, van dezelfde wet, gewijzigd bij de wetten van 19 juli 1983 en 21 maart 1991, worden de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "Gemeenschaps- en Gewestexecutieven" respectievelijk vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" en "Gemeenschaps- en Gewestregeringen" .
Art. 6. Dans l'article 8, § 1er, de la même loi, modifié par les lois des 19 juillet 1983 et 21 mars 1991, les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" et "Exécutifs des Communautés et des Régions" sont remplacés respectivement par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux" et "Gouvernements des Communautés et des Régions".
Art. 7. In artikel 12bis, eerste lid, 1°, van dezelfde wet, ingevoegd bij de wet van 6 juli 1989, worden de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten".
Art. 7. Dans l'article 12bis, alinéa 1er, 1°, de la même loi, inséré par la loi du 6 juillet 1989, les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" sont remplacés par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux".
HOOFDSTUK II. - Bepalingen tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 september 1954 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
CHAPITRE II. - Dispositions modifiant l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Art. 8. In het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 17 juli 1985, 7 oktober 1987, 29 mei 1989, 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 31 oktober 1990, 10 september 1991, 18 november 1991 en 25 mei 1992, worden de woorden "Openbaar Ambt" in de Nederlandse tekst van de artikelen 16, 17, § 1, 18, § 1, 31, § 2, 62, derde lid, 63, derde lid, 65 en 66, vervangen door het woord "Ambtenarenzaken".
Art. 8. Dans l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités, modifié par les arrêtés royaux des 17 juillet 1985, 7 octobre 1987, 29 mai 1989, 2 juin 1989, 2 août 1990, 31 octobre 1990, 10 septembre 1991, 18 novembre 1991 et 25 mai 1992, les mots "Openbaar Ambt" dans le texte néerlandais des articles 16, 17, § 1er, 18, § 1er, 31, § 2, 62, alinéa 3, 63, alinéa 3, 65 et 66, sont remplacés par le mot "Ambtenarenzaken".
Art. 9. In de artikelen 7, § 1, tweede lid, 16, 40, tweede lid, 53, eerste lid, en 75, eerste lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "comité voor de nationale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten" vervangen door de woorden "comité voor de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten".
Art. 9. Aux articles 7, § 1er, alinéa 2, 16, 40, alinéa 2, 53, alinéa 1er et 75, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "comité des services publics nationaux, communautaires et régionaux" sont remplacés par les mots "comité des services publics fédéraux, communautaires et régionaux".
Art. 10. In artikel 3, § 1, 2°, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de Executieven van de Gemeenschappen en de Gewesten" vervangen door de woorden "Gemeenschaps- en Gewestregeringen".
Art. 10. A l'article 3, § 1er, 2°, du même arrêté, les mots "Exécutifs des Communautés et des Régions" sont remplacés par les mots "Gouvernements des Communautés et des Régions".
Art. 11. In artikel 4 van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling :
"de personen verbonden aan de kabinetten van de Ministers, van de leden van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen, van de Staatssecretarissen, van de provinciegouverneurs, van gouverneur en de vice-gouverneur van het administratief arrondissement BrusselHoofdstad en van de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, die buiten hun kabinetsfunctie niet behoren tot de in artikel 3 van dit besluit bedoelde personeelsleden";
2° in het 2° worden de woorden "de vice-gouverneur van Brabant" vervangen door de woorden "de gouverneur en de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant";
3° de bepaling wordt aangevuld als volgt :
"9° de leden van het personeel van de Cel voor financiële informatieverwerking".
1° het 1° wordt vervangen door de volgende bepaling :
"de personen verbonden aan de kabinetten van de Ministers, van de leden van de Gemeenschaps- en Gewestregeringen, van de Staatssecretarissen, van de provinciegouverneurs, van gouverneur en de vice-gouverneur van het administratief arrondissement BrusselHoofdstad en van de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant, die buiten hun kabinetsfunctie niet behoren tot de in artikel 3 van dit besluit bedoelde personeelsleden";
2° in het 2° worden de woorden "de vice-gouverneur van Brabant" vervangen door de woorden "de gouverneur en de vice-gouverneur van het administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, de adjunct van de gouverneur van de provincie Vlaams-Brabant";
3° de bepaling wordt aangevuld als volgt :
"9° de leden van het personeel van de Cel voor financiële informatieverwerking".
Art. 11. A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
"aux personnes attachées aux cabinets des Ministres, des membres des Gouvernements des Communautés et des Régions, des Secrétaires d'Etat, des gouverneurs de province, du gouverneur et du vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et du gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand, qui, en dehors de leur fonction au Cabinet, n'appartiennent pas au personnel visé à l'article 3 du présent arrêté" ;
2° au 2° les mots "au vice-gouverneur du Brabant" sont remplacés par les mots "au gouverneur et au vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, au gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand" ;
3° la disposition est complétée comme suit :
"9° aux membres du personnel de la Cellule de traitement des informations financières.".
1° le 1° est remplacé par la disposition suivante :
"aux personnes attachées aux cabinets des Ministres, des membres des Gouvernements des Communautés et des Régions, des Secrétaires d'Etat, des gouverneurs de province, du gouverneur et du vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale et du gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand, qui, en dehors de leur fonction au Cabinet, n'appartiennent pas au personnel visé à l'article 3 du présent arrêté" ;
2° au 2° les mots "au vice-gouverneur du Brabant" sont remplacés par les mots "au gouverneur et au vice-gouverneur de l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale, au gouverneur adjoint de la province du Brabant flamand" ;
3° la disposition est complétée comme suit :
"9° aux membres du personnel de la Cellule de traitement des informations financières.".
Art. 12. In artikel 17, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "de Ministers van Onderwijs" vervangen door de woorden "de federale Minister bevoegd voor Onderwijs";
2° in § 2bis, tweede lid, worden de woorden "de Executieven" vervangen door de woorden "de Gemeenschaps- en Gewestregeringen";
3°
§ 2ter, tweede lid, wordt vervangen door de tekst : "Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap van elke onderafdeling worden bepaald, naar gelang van het geval van de Vlaamse Regering, de Franse Gemeenschapsregering en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap".
1° in § 2, tweede lid, worden de woorden "de Ministers van Onderwijs" vervangen door de woorden "de federale Minister bevoegd voor Onderwijs";
2° in § 2bis, tweede lid, worden de woorden "de Executieven" vervangen door de woorden "de Gemeenschaps- en Gewestregeringen";
3°
§ 2ter, tweede lid, wordt vervangen door de tekst : "Het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap van elke onderafdeling worden bepaald, naar gelang van het geval van de Vlaamse Regering, de Franse Gemeenschapsregering en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 12. A l'article 17, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au § 2, alinéa 2, les mots "les Ministres de l'Education nationale" sont remplacés par les mots "le Ministre fédéral compétent pour l'Enseignement" ;
2° au § 2bis, alinéa 2, les mots "les Exécutifs" sont remplacés par les mots "les Gouvernements des Communautés et des Régions" ;
3° le § 2ter, alinéa 2, est remplacé par le texte suivant :
" La présidence et la vice-présidence de chaque sous-section sont déterminées, selon le cas, par le Gouvernement flamand, le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de la Communauté germanophone.".
1° au § 2, alinéa 2, les mots "les Ministres de l'Education nationale" sont remplacés par les mots "le Ministre fédéral compétent pour l'Enseignement" ;
2° au § 2bis, alinéa 2, les mots "les Exécutifs" sont remplacés par les mots "les Gouvernements des Communautés et des Régions" ;
3° le § 2ter, alinéa 2, est remplacé par le texte suivant :
" La présidence et la vice-présidence de chaque sous-section sont déterminées, selon le cas, par le Gouvernement flamand, le Gouvernement de la Communauté française et le Gouvernement de la Communauté germanophone.".
Art. 13. In artikel 19, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de Executieven" vervangen door de woorden "de Gemeenschaps- en Gewestregeringen".
Art. 13. A l'article 19, alinéa 2, du même arrêté, les mots "les Exécutifs" sont remplacés par les mots "les Gouvernements des Communautés et des Régions".
Art. 14. In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in het 2° wordt het woord "Executieve" telkens vervangen door het woord "Regering";
2° het 7° wordt vervangen door de volgende tekst : "in de Vlaamse Gemeenschapscommissie, voor het personeel ervan, bij de overheid aangewezen door het college van die Commissie, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité".
1° in het 2° wordt het woord "Executieve" telkens vervangen door het woord "Regering";
2° het 7° wordt vervangen door de volgende tekst : "in de Vlaamse Gemeenschapscommissie, voor het personeel ervan, bij de overheid aangewezen door het college van die Commissie, die tevens voorzitter is van het bijzonder comité".
Art. 14. A l'article 20, § 1er, du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées :
1° au 2° le mot "Exécutif" est remplacé chaque fois par le mot "Gouvernement" ;
2° le 7° est remplacé par le texte suivant :
"dans la Commission communautaire flamande, pour son personnel, auprès de l'autorité désignée par le collège de cette Commission, qui est également président du comité particulier.".
1° au 2° le mot "Exécutif" est remplacé chaque fois par le mot "Gouvernement" ;
2° le 7° est remplacé par le texte suivant :
"dans la Commission communautaire flamande, pour son personnel, auprès de l'autorité désignée par le collège de cette Commission, qui est également président du comité particulier.".
Art. 15. In artikel 31 wordt paragraaf 2 vervangen door de volgende bepaling :
"§ 2. De secretaris stuurt een afschrift van de protocollen aan elke overheid die :
- bevoegd is om de voorgestelde maatregelen uit te voeren;
- optreedt in het raam van de administratieve- en begrotingscontrole;
- de algemene bepalingen vaststelt binnen de perken waarvan de maatregelen mogen worden genomen;
- het toezicht uitoefent op de voorgestelde maatregelen.
Een afschrift wordt in elk geval gestuurd aan :
1° de Dienst van Algemeen Bestuur en aan het Bestuur van de de Begroting en de controle op de uitgaven, voor de comités bedoeld bij de artikelen 16, 17, 18 en 19;
2° het secretariaat-generaal van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, voor de comités bedoeld bij de artikelen 17, § 1 en 20, § 1, 1°, voor de afdeling bedoeld in artikel 17, § 2, 1°, en voor de comités opgericht bij verenigingen van gemeenten bedoeld in artikel 20, § 1, 4°.
3° het secretariaat-generaal van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu voor de comités bedoeld bij artikel 20, § 1, 5° en 6°, van dit besluit en voor de comités opgericht bij verenigingen van gemeenten bedoeld in artikel 20, § 1, 4°.
4° de bevoegde provinciegouverneur(s) voor de comités bedoeld bij artikel 20, § 1, 2° en 3°, van dit besluit;
De secretaris van het in artikel 20, § 1, 7°, bedoelde comité stuurt een afschrift van de protocollen aan de Vlaamse Regering.
De secretaris van de in artikel 20, § 3, bedoelde comités stuurt een afschrift van de protocollen, naar gelang van het geval, aan de bevoegde Ministers van de Vlaamse Regering, de Franse Gemeenschapsregering en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.".
"§ 2. De secretaris stuurt een afschrift van de protocollen aan elke overheid die :
- bevoegd is om de voorgestelde maatregelen uit te voeren;
- optreedt in het raam van de administratieve- en begrotingscontrole;
- de algemene bepalingen vaststelt binnen de perken waarvan de maatregelen mogen worden genomen;
- het toezicht uitoefent op de voorgestelde maatregelen.
Een afschrift wordt in elk geval gestuurd aan :
1° de Dienst van Algemeen Bestuur en aan het Bestuur van de de Begroting en de controle op de uitgaven, voor de comités bedoeld bij de artikelen 16, 17, 18 en 19;
2° het secretariaat-generaal van het Ministerie van Binnenlandse Zaken, voor de comités bedoeld bij de artikelen 17, § 1 en 20, § 1, 1°, voor de afdeling bedoeld in artikel 17, § 2, 1°, en voor de comités opgericht bij verenigingen van gemeenten bedoeld in artikel 20, § 1, 4°.
3° het secretariaat-generaal van het Ministerie van Sociale Zaken, Volksgezondheid en Leefmilieu voor de comités bedoeld bij artikel 20, § 1, 5° en 6°, van dit besluit en voor de comités opgericht bij verenigingen van gemeenten bedoeld in artikel 20, § 1, 4°.
4° de bevoegde provinciegouverneur(s) voor de comités bedoeld bij artikel 20, § 1, 2° en 3°, van dit besluit;
De secretaris van het in artikel 20, § 1, 7°, bedoelde comité stuurt een afschrift van de protocollen aan de Vlaamse Regering.
De secretaris van de in artikel 20, § 3, bedoelde comités stuurt een afschrift van de protocollen, naar gelang van het geval, aan de bevoegde Ministers van de Vlaamse Regering, de Franse Gemeenschapsregering en de Regering van de Duitstalige Gemeenschap.".
Art. 15. Dans l'article 31, le paragraphe 2 est remplacé par la disposition suivante :
"§ 2. Le secrétaire envoie une copie des protocoles à chaque autorité qui :
- est compétente pour exécuter les mesures proposées ;
- intervient dans le cadre du contrôle administratif et budgétaire ;
- fixe les dispositions générales dans les limites desquelles les mesures proposées peuvent être prises ;
- exerce la tutelle sur les mesures proposées.
Une copie est en tout cas envoyée :
1° au Service d'Administration générale et à l'Administration du Budget et du Contrôle des Dépenses, s'il s'agit des comités visés aux articles 16, 17, 18 et 19 ;
2° au Secrétariat général du Ministère de l'Intérieur, s'il s'agit des comités visés aux articles 17, § 1er et 20, § 1er, 1°, de la section visée à l'article 17, § 2, 1°, et des comités créés auprès des associations des communes visées à l'article 20, § 1er, 4° ;
3° au Secrétariat général du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, s'il s'agit des comités visés à l'article 20, § 1er, 5° et 6°, du présent arrêté et des comités créés auprès des associations de communes visées à l'article 20, § 1er, 4° ;
4° au(x) gouverneur(s) de province compétent(s), s'il s'agit des comités visés à l'article 20, § 1er, 2° et 3°, du présent arrêté.
Le secrétaire du comité visé à l'article 20, § 1er, 7°, envoie une copie des protocoles au Gouvernement flamand.
Le secrétaire des comités visés à l'article 20, § 3, envoie une copie des protocoles, selon le cas, aux ministres compétents du Gouvernement flamand, du Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement de la Communauté germanophone.".
"§ 2. Le secrétaire envoie une copie des protocoles à chaque autorité qui :
- est compétente pour exécuter les mesures proposées ;
- intervient dans le cadre du contrôle administratif et budgétaire ;
- fixe les dispositions générales dans les limites desquelles les mesures proposées peuvent être prises ;
- exerce la tutelle sur les mesures proposées.
Une copie est en tout cas envoyée :
1° au Service d'Administration générale et à l'Administration du Budget et du Contrôle des Dépenses, s'il s'agit des comités visés aux articles 16, 17, 18 et 19 ;
2° au Secrétariat général du Ministère de l'Intérieur, s'il s'agit des comités visés aux articles 17, § 1er et 20, § 1er, 1°, de la section visée à l'article 17, § 2, 1°, et des comités créés auprès des associations des communes visées à l'article 20, § 1er, 4° ;
3° au Secrétariat général du Ministère des Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement, s'il s'agit des comités visés à l'article 20, § 1er, 5° et 6°, du présent arrêté et des comités créés auprès des associations de communes visées à l'article 20, § 1er, 4° ;
4° au(x) gouverneur(s) de province compétent(s), s'il s'agit des comités visés à l'article 20, § 1er, 2° et 3°, du présent arrêté.
Le secrétaire du comité visé à l'article 20, § 1er, 7°, envoie une copie des protocoles au Gouvernement flamand.
Le secrétaire des comités visés à l'article 20, § 3, envoie une copie des protocoles, selon le cas, aux ministres compétents du Gouvernement flamand, du Gouvernement de la Communauté française et du Gouvernement de la Communauté germanophone.".
Art. 16. In artikel 33bis, van hetzelfde besluit, worden de woorden "De Executieven van de Gemeenschappen en de Gewesten" vervangen door de woorden "De Gemeenschaps- en Gewestregeringen".
Art. 16. A l'article 33bis, du même arrêté, les mots "Les Exécutifs des Communautés et des Régions" sont remplacés par les mots "Les Gouvernements des Communautés et des Régions".
Art. 17. In artikel 34, derde lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden "de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap" vervangen door de woorden "de Regering van de Duitstalige Gemeenschap".
Art. 17. A l'article 34, alinéa 3, du même arrêté, les mots "L'Exécutif de la Communauté germanophone" sont remplacés par les mots "Le Gouvernement de la Communauté germanophone".
HOOFDSTUK III. - Bepalingen tot wijziging van bijlage 1 bij het koninklijk besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel.
CHAPITRE III. - Dispositions modifiant l'annexe 1 de l'arrêté royal du 28 septembre 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités.
Art. 18. In bijlage I, "Sectorcomités krachtens artikel 19", van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 2 juni 1989, 2 augustus 1990, 10 september 1991 en 25 mei 1992, worden aan de tekst van de voorafgaande opmerkingen de volgende wijzigingen aangebracht in de rubriek 2), C. :
1° onderdeel b) wordt vervangen als volgt : "de publiekrechtelijke rechtspersonen waarvan in de ontbinding wordt voorzien, nog in deze opgenomen; ze zullen er vermeld blijven zolang ze eigen hebben of kunnen hebben";
2° in onderdeel d) worden de woorden "personeel aan te werven" vervangen door de woorden "eigen personeel te hebben".
1° onderdeel b) wordt vervangen als volgt : "de publiekrechtelijke rechtspersonen waarvan in de ontbinding wordt voorzien, nog in deze opgenomen; ze zullen er vermeld blijven zolang ze eigen hebben of kunnen hebben";
2° in onderdeel d) worden de woorden "personeel aan te werven" vervangen door de woorden "eigen personeel te hebben".
Art. 18. Dans l'annexe 1, "Comités de secteur créés en vertu de l'article 19", du même arrêté, modifiée par les arrêtés royaux des 2 juin 1989, 2 août 1990, 10 septembre 1991 et 25 mai 1992, sont apportées les modifications suivantes au texte des remarques préliminaires à la rubrique 2), C. :
1° le b) est remplacé par le texte suivant :
"les personnes morales de droit public dont la dissolution est projetée sont encore reprises dans la présente annexe ; elles y resteront mentionnées tant qu'elles ont du personnel propre ou peuvent en avoir." ;
2° au d), les mots "d'en recruter" sont remplacés par les mots "d'avoir du personnel propre.".
1° le b) est remplacé par le texte suivant :
"les personnes morales de droit public dont la dissolution est projetée sont encore reprises dans la présente annexe ; elles y resteront mentionnées tant qu'elles ont du personnel propre ou peuvent en avoir." ;
2° au d), les mots "d'en recruter" sont remplacés par les mots "d'avoir du personnel propre.".
Art. 19. In dezelfde bijlage, sector I, Algemeen bestuur, worden de volgende wijzigingen aangebracht in rubriek C. :
1° in het 2°, Nederlandse tekst, worden de woorden "Openbaar Ambt" vervangen door het woord "Ambtenarenzaken";
2° in het 6° worden de woorden "koninklijke besluiten van 10 april 1967 en van 25 augustus 1978" vervangen door de woorden "koninklijke besluiten van 10 april 1967, 4 januari 1978 en 25 augustus 1978";
3° in het 16° worden de woorden "het Instrumentenmuseum en" geschrapt;
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"17° Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.
18° De burgerlijke leden van het vast, stagedoend of tijdelijk personeel van het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, alsmede het burgerlijk hulppersoneel in dienst bij de rijkswacht.
19° Het Koninklijk Instituut voor nationale wetenschappelijke en culturele instellingen en het Koninklijk Instituut voor aarde- en ruimtewetenschappen.".
1° in het 2°, Nederlandse tekst, worden de woorden "Openbaar Ambt" vervangen door het woord "Ambtenarenzaken";
2° in het 6° worden de woorden "koninklijke besluiten van 10 april 1967 en van 25 augustus 1978" vervangen door de woorden "koninklijke besluiten van 10 april 1967, 4 januari 1978 en 25 augustus 1978";
3° in het 16° worden de woorden "het Instrumentenmuseum en" geschrapt;
4° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"17° Het Centrum voor gelijkheid van kansen en voor racismebestrijding.
18° De burgerlijke leden van het vast, stagedoend of tijdelijk personeel van het administratief en logistiek korps van de rijkswacht, alsmede het burgerlijk hulppersoneel in dienst bij de rijkswacht.
19° Het Koninklijk Instituut voor nationale wetenschappelijke en culturele instellingen en het Koninklijk Instituut voor aarde- en ruimtewetenschappen.".
Art. 19. A la même annexe, secteur 1, Administration générale, les modifications suivantes sont apportées à la rubrique C. :
1° au 2°, texte néerlandais, les mots "Openbaar Ambt" sont remplacés par le mot "Ambtenarenzaken" ;
2° au 6°, les mots "arrêtés royaux du 10 avril 1967 et du 25 août 1978" sont remplacés par les mots "arrêtés royaux du 10 avril 1967, 4 janvier 1978 et 25 août 1978" ;
3° au 16°, les mots "le Musée Instrumental et" sont supprimés ;
4° la rubrique C. est complétée comme suit :
"17° Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
18° Les membres civils du personnel définitif, stagiaire ou temporaire du corps administratif et logistique de la gendarmerie, ainsi que le personnel auxiliaire civil en service dans la gendarmerie.
19° L'Institut royal d'établissements scientifiques et culturels nationaux et l'Institut royal des sciences de la terre et de l'espace.".
1° au 2°, texte néerlandais, les mots "Openbaar Ambt" sont remplacés par le mot "Ambtenarenzaken" ;
2° au 6°, les mots "arrêtés royaux du 10 avril 1967 et du 25 août 1978" sont remplacés par les mots "arrêtés royaux du 10 avril 1967, 4 janvier 1978 et 25 août 1978" ;
3° au 16°, les mots "le Musée Instrumental et" sont supprimés ;
4° la rubrique C. est complétée comme suit :
"17° Le Centre pour l'égalité des chances et la lutte contre le racisme.
18° Les membres civils du personnel définitif, stagiaire ou temporaire du corps administratif et logistique de la gendarmerie, ainsi que le personnel auxiliaire civil en service dans la gendarmerie.
19° L'Institut royal d'établissements scientifiques et culturels nationaux et l'Institut royal des sciences de la terre et de l'espace.".
Art. 20. In dezelfde bijlage, sector IV, Economische Zaken, rubriek C., worden de punten 11° en 12° geschrapt.
Art. 20. Dans la même annexe, secteur IV, Affaires économiques, rubrique C., le 11° et le 12° sont supprimés.
Art. 21. In dezelfde bijlage, sector V, Landbouw en Middenstand, rubriek C., wordt het 3° vervangen door de volgende tekst :
"3° Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau".
"3° Het Belgisch Interventie- en Restitutiebureau".
Art. 21. Dans la même annexe, secteur V, Agriculture et Classes moyennes, rubrique C., le 3° est remplacé par le texte suivant :
"3° Le Bureau d'intervention et de restitution belge.".
"3° Le Bureau d'intervention et de restitution belge.".
Art. 22. In dezelfde bijlage wordt sector VII geschrapt.
Art. 22. Dans la même annexe, le secteur VII est supprimé.
Art. 23. In dezelfde sector VIII, Postdiensten en telecom- municaties, rubriek C., het 2° geschrapt.
Art. 23. Dans la même annexe, secteur VIII, Services postaux et télécommunications, rubrique C., le 2° est supprimé.
Art. 24. In dezelfde bijlage, sector IX, onderwijs (Franse Gemeen- schap), rubrieken B. en C.,3° , worden de woorden "de Executieve" en "de Executieve van de Franse Gemeenschap" vervangen door de woorden "de Franse Gemeenschapsregering".
Art. 24. Dans la même annexe, secteur IX, Enseignement (Communauté française), rubriques B. et C., 3°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif de la Communauté française" sont remplacés par les mots "le Gouvernement de la Communauté française".
Art. 25. In dezelfde bijlage sector X, Onderwijs (Vlaamse Gemeen- schap), rubrieken B. en C.,3° , worden de woorden "de Executieve" en "de Vlaamse Executieve" vervangen door de woorden "de Vlaamse , Regering".
Art. 25. Dans la même annexe, secteur X, Enseignement (Communauté flamande), rubriques B. et C., 3°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif flamand" sont remplacés par les mots "le Gouvernement flamand".
Art. 26. In dezelfde bijlage, sector XI, Tewerkstelling en Arbeid, rubriek C., wordt het 4° geschrapt.
Art. 26. Dans la même annexe, secteur XI, Emploi et travail, rubrique C., le 4° est supprimé.
Art. 27. In dezelfde bijlage, sector XV, Brussels Hoofdstedelijk Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de rubriek B. worden de woorden "de executieve" vervangen door de woorden "de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest";
2° rubriek C., eerste lid, wordt aangevuld Als volgt :
"9° De Haven van Brussel.
10° Het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke thesaurieën.";
3° in rubriek C., tweede lid, wordt de derde zin geschrapt.
4° de rubriek C. wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
"De Franse Gemeenschapscommissie en de volgende publiekrechtelijke rechtspersonen die onder die Commissie vallen ressorteren onder het comité :
- le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées;
- l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle.
Wanneer zaken op de ingeschreven zijn die de Franse Gemeenschapscommissie of publiekrechtelijke rechtspersonen die eronder ressorteren betreffen, wordt het comité voorgezeten door de overheid aangewezen door het college van bedoelde commissie.".
1° in de rubriek B. worden de woorden "de executieve" vervangen door de woorden "de Regering van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest";
2° rubriek C., eerste lid, wordt aangevuld Als volgt :
"9° De Haven van Brussel.
10° Het Brussels Gewestelijk Herfinancieringsfonds van de gemeentelijke thesaurieën.";
3° in rubriek C., tweede lid, wordt de derde zin geschrapt.
4° de rubriek C. wordt aangevuld met de volgende bepalingen :
"De Franse Gemeenschapscommissie en de volgende publiekrechtelijke rechtspersonen die onder die Commissie vallen ressorteren onder het comité :
- le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées;
- l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle.
Wanneer zaken op de ingeschreven zijn die de Franse Gemeenschapscommissie of publiekrechtelijke rechtspersonen die eronder ressorteren betreffen, wordt het comité voorgezeten door de overheid aangewezen door het college van bedoelde commissie.".
Art. 27. A la même annexe, secteur XV, Région de Bruxelles-Capitale, sont apportées les modifications suivantes :
1° à la rubrique B., le mot "l'Exécutif" est remplacé par les mots "le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale" ;
2° la rubrique C., alinéa 1er, est complétée comme suit :
"9° Le Port de Bruxelles.
10° Le Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales." ;
3° à la rubrique C., alinéa 2, la troisième phrase est supprimée ;
4° la rubrique C., est complétée par les dispositions suivantes :
"La Commission communautaire française et les personnes morales de droit public qui dépendent de cette Commission relèvent du comité :
- le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ;
- l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle.
Lorsque des questions inscrites à l'ordre du jour concernent la Commission communautaire française ou les personnes morales de droit public qui en dépendent, le comité est présidé par l'autorité désignée par le collège de ladite Commission.".
1° à la rubrique B., le mot "l'Exécutif" est remplacé par les mots "le Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale" ;
2° la rubrique C., alinéa 1er, est complétée comme suit :
"9° Le Port de Bruxelles.
10° Le Fonds régional bruxellois de refinancement des trésoreries communales." ;
3° à la rubrique C., alinéa 2, la troisième phrase est supprimée ;
4° la rubrique C., est complétée par les dispositions suivantes :
"La Commission communautaire française et les personnes morales de droit public qui dépendent de cette Commission relèvent du comité :
- le Fonds bruxellois francophone pour l'intégration sociale et professionnelle des personnes handicapées ;
- l'Institut bruxellois francophone pour la Formation professionnelle.
Lorsque des questions inscrites à l'ordre du jour concernent la Commission communautaire française ou les personnes morales de droit public qui en dépendent, le comité est présidé par l'autorité désignée par le collège de ladite Commission.".
Art. 28. In dezelfde bijlage, sector XVI, Waals Gewest, rubrieken B. en C., 1°, worden de woorden "de Executieve" en "de Executieve van het Waalse Gewest" vervangen door de woorden "de Waalse Regering".
Art. 28. Dans la même annexe, secteur XVI, Région wallonne, rubriques B. et C., 1°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif de la Région wallonne" sont remplacés par les mots "le Gouvernement wallon".
Art. 29. In dezelfde bijlage, sector XVII, Franse Gemeenschap, rubrieken B. en C., 1°, worden de woorden "de Executieve" en "de Executieve van de Franse Gemeenschap" vervangen door de woorden "de Franse Gemeenschapsregering".
Art. 29. Dans la même annexe, secteur XVII, Communauté française, rubriques B. et C., 1°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif de la Communauté française" sont remplacés par les mots "le Gouvernement de la Communauté française".
Art. 30. In dezelfde bijlage, sector XVIII, Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° in de rubrieken B. en C., 10, worden de woorden "de Executieve" en "de Vlaamse Executieve" vervangen door de woorden "de Vlaamse Regering".
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"36° De Naamloze Vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen.".
1° in de rubrieken B. en C., 10, worden de woorden "de Executieve" en "de Vlaamse Executieve" vervangen door de woorden "de Vlaamse Regering".
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"36° De Naamloze Vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen.".
Art. 30. A la même annexe, secteur XVIII, Communauté flamande et Région flamande, sont apportées les modifications suivantes :
1° aux rubriques B. et C., 1°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif flamand" sont remplacés par les mots "le Gouvernement flamand" ;
2° la rubrique C., est complétée comme suit :
"36° De Naamloze Vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen.".
1° aux rubriques B. et C., 1°, les mots "l'Exécutif" et "l'Exécutif flamand" sont remplacés par les mots "le Gouvernement flamand" ;
2° la rubrique C., est complétée comme suit :
"36° De Naamloze Vennootschap Zeekanaal en Watergebonden Grondbeheer Vlaanderen.".
Art. 31. In dezelfde bijlage, sector XIX, Duitstalige Gemeenschap, worden de volgende wijzigingen aangebracht:
1° in de rubriek B. worden de woorden "de Executieve" vervangen door de woorden "de Regering van de Duitstalige Gemeenschap";
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"11° Instituut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.".
1° in de rubriek B. worden de woorden "de Executieve" vervangen door de woorden "de Regering van de Duitstalige Gemeenschap";
2° de rubriek C. wordt aangevuld als volgt :
"11° Instituut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.".
Art. 31. A la même annexe, secteur XIX, Communauté germanophone, les modifications suivantes sont apportées :
1° à la rubrique B., le mot "l'Exécutif" est remplacé par les mots "le Gouvernement de la Communauté germanophone" ;
2° la rubrique C., est complétée comme suit :
"11° Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.".
1° à la rubrique B., le mot "l'Exécutif" est remplacé par les mots "le Gouvernement de la Communauté germanophone" ;
2° la rubrique C., est complétée comme suit :
"11° Institut für Aus- und Weiterbildung im Mittelstand und in kleinen und mittleren Unternehmen.".
Art. 32. Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van artikel 11, 1° en 2°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 1995.
Art. 32. Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 11, 1° et 2°, qui produit ses effets le 1er janvier 1995.
Art. 33. Onze Ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 1995.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
De Minister van Ambtenarenzaken,
J. VANDE LANOTTE
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 1995.
ALBERT
Van Koningswege :
De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE
De Minister van Ambtenarenzaken,
J. VANDE LANOTTE
Art. 33. Nos Ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 1995.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Le Ministre de la Fonction publique,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 1995.
ALBERT
Par le Roi :
Le Premier Ministre,
J.-L. DEHAENE
Le Ministre de la Fonction publique,
J. VANDE LANOTTE