Artikel 1. Om de samenwerking te bevorderen tussen de politiediensten die in de wet van 5 augustus 1992 << algemen politiediensten >> worden genoemd, worden gemeenschappelijke diensten georganiseerd.
Zij hebben als taak :
- ondersteunende werkzaamheden te verrichten voor de algemene politiediensten;
- te vermijden dat identieke werkzaamheden dubbel worden verricht;
-de algemene politiediensten beter gecoördineerd te laten samenwerken;
-aan de Minister van Binnenlandse Zaken de nodige gegevens te verschaffen om het hem mogelijk te maken een efficiënt en effectief politiebeleid te voeren.
Het Ministerie van Binnenlandse Zaken wordt gemachtigd de volgende contractuele personeelsleden aan te werven om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan personeel voor deze gemeenschappelijke diensten :
- 5 bestuurssecretarissen;
- 2 vertalers;
- 3 directiesecretarissen;
- 2 klerken.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
10 APRIL 1995. - Koninklijk besluit waarbij het Ministerie van Binnenlandse Zaken gemachtigd wordt contractuelen in dienst te nemen, in 1995, om te voldoen aan uitzonderlijke en tijdelijke behoeften aan personeel, ten behoeve van de Gemeenschappelijke diensten van de algemene politiediensten.
Titre
10 AVRIL 1995. - Arrêté royal autorisant le Ministère de l'Intérieur à engager des contractuels en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, en 1995, au profit des Services communs des services de police générale.
Informations sur le document
Info du document
Tekst (4)
Texte (4)
Article 1. Afin de promouvoir la collaboration entre les services de police appelés dans la loi du 5 août 1992 "services de police générale", des services communs sont organisés.
Ils ont pour mission :
- d'effectuer des travaux de soutien pour les services de police générale ;
- d'éviter que des travaux identiques soient effectués deux fois ;
- d'assurer une meilleure coordination de la coopération des services de police générale ;
- de procurer au Ministre de l'Intérieur les données nécessaires afin de lui permettre de mener une politique effective et efficace de police.
Le Ministère de l'Intérieur est autorisé à engager, en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, les agents contractuels suivants pour ces services communs :
- 5 secrétaires d'administration ;
- 2 traducteurs ;
- 3 secrétaires de direction ;
- 2 commis.
Ils ont pour mission :
- d'effectuer des travaux de soutien pour les services de police générale ;
- d'éviter que des travaux identiques soient effectués deux fois ;
- d'assurer une meilleure coordination de la coopération des services de police générale ;
- de procurer au Ministre de l'Intérieur les données nécessaires afin de lui permettre de mener une politique effective et efficace de police.
Le Ministère de l'Intérieur est autorisé à engager, en vue de répondre à des besoins exceptionnels et temporaires en personnel, les agents contractuels suivants pour ces services communs :
- 5 secrétaires d'administration ;
- 2 traducteurs ;
- 3 secrétaires de direction ;
- 2 commis.
Art. 2. De arbeidsposten worden bij voorrang bezet door de statu- taire ambtenaren die door de Dienst Mobiliteit voor beziging worden ter beschikking gesteld in uitvoering van artikel 17 van het koninklijk besluit van 3 november 1993, houdende uitvoeringsmaatregelen betreffende de mobiliteit van het personeel van sommige overheidsdiensten.
Art. 2. Les postes de travail seront prioritairement occupés par des agents statutaires mis à disposition pour utilisation par le Service Mobilité en exécution de l'article 17 de l'arrêté royal du 3 novembre 1993, portant les mesures d'exécution relatives à la mobilité du personnel de certains services publics.
Art. 3. Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 1995 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1995.
Art. 3. Le présent arrêté produits ses effets le 1er janvier 1995 et cessera d'être en vigueur le 31 décembre 1995.
Art. 4. Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de uitvoering van dit besluit.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 1995.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE.
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 10 april 1995.
ALBERT
Van Koningswege :
De Minister van Binnenlandse Zaken,
J. VANDE LANOTTE.
Art. 4. Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 1995.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 10 avril 1995.
ALBERT
Par le Roi :
Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE