Artikel 1. 1. Omschrijvingen.
Bij besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap d.d. 18 februari 1993 (Belgisch Staatsblad d.d.16 maart 1993) werd de Paritaire Commissie van het vrij niet-confessioneel basisonderwijs ingesteld, hierna genoemd "Paritaire Commissie van het basisonderwijs", die bevoegd is voor de inrichtingen voor vrij nietconfessioneel onderwijs op het niveau van het basisonderwijs (artikel 91, lid 1, 2, van het Decreet van de Franse Gemeenschap d.d. 1 februari 1993 - Belgisch Staatsblad van 17 februari 1993).
Overeenkomstig artikel 3, § 5, van hetzelfde decreet van de Franse Gemeenschap d.d. 1 februari 1993 verstaat men ander "niet-confessioneel onderwijs" een onderwijs dat niet gebaseerd is op een godsdienst bepaald in artikel 8 van de wet d.d. 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen van de onderwijswetgeving of een onderwijs dat deze status kiest.
Overeenkomstig artikel 3, § 6, van hetzelfde decreet van de Franse Gemeenschap d.d. 1 februari 1993 verstaat men onder "inrichting met hetzelfde karakter" een aantal inrichtingen die niet-confessioneel onderwijs geven, met het door hen aangevraagde onderscheid volgens de levensbeschouwing die ze huldigen of, zoniet, gegroepeerd.
2. Bevoegdheid.
De bevoegdheid van de Commissie strekt zich uit tot de Inrichtende Machten en de gesubsidieerde personeelsleden die door bovengenoemde onderwijsinrichtingen worden tewerkgesteld, met uitsluiting :
van het gesubsidieerd personeel van de categorie administratief personeel;
van het gesubsidieerd personeel en de Inrichtende Machten van de gesubsidieerde onderwijsinrichtingen van hoger niveau van het lange type of van universitair niveau.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
1 DECEMBER 1994. - Huishoudelijk reglement van de paritaire commissie van het vrij niet-confessioneel basisonderwijs, aangenomen op de plenaire vergadering d.d. 1 december 1994
Titre
1 DECEMBRE 1994. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre non confessionnel, adopté en séance plénière du 1er décembre 1994
Informations sur le document
Numac: 1994120153
Datum: 1994-12-01
Info du document
Numac: 1994120153
Date: 1994-12-01
Table des matières
HOOFDSTUK I. - Instelling, zetel.
HOOFDSTUK II. - Opdracht.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling.
HOOFDSTUK IV. - Werking.
a) Vergaderingen.
b) Notulen van de vergaderingen op.
c) Beslissingen, overeenkomsten en andere hande...
d) Andere bevoegdheden van de voorzitter, de on...
HOOFDSTUK V. - Bemiddeling.
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het huishoudelijk...
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
a) Briefwisseling en archief.
b) Indiening van het huishoudelijk reglement.
Table des matières
CHAPITRE I. - Institution, siège.
CHAPITRE II. - Mission.
CHAPITRE III. - Composition.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement.
a) Réunions.
b) Procès-verbal des réunions.
c) Décisions, conventions et autres actes de la...
d) Autres attributions du président, du vice-pr...
e) Constitution de groupes de travail.
CHAPITRE V. - Conciliation.
CHAPITRE VI. - Modification du présent règlement.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
a) Correspondance et archives.
b) Dépôt du règlement d'ordre intérieur.
c) Entrée en vigueur.
Tekst (43)
Texte (45)
HOOFDSTUK I. - Instelling, zetel.
CHAPITRE I. - Institution, siège.
Article 1. 1. Définitions.
Par arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 février 1993 (Moniteur belge du 16 mars 1993) est instituée la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre non confessionnel, ci-après dénommée "Commission paritaire de l'enseignement fondamental", compétente pour les établissements d'enseignement libre non confessionnel et ce, pour le niveau d'enseignement préscolaire et primaire (article 91, alinéa 1er, 2 du décret de la Communauté française du 1er février 1993 - Moniteur belge du 17 février 1993).
Conformément à l'article 3, § 5, du même décret de la Communauté française du 1er février 1993, on entend par "enseignement non confessionnel", un enseignement qui n'est pas basé sur une religion déterminée à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement ou un enseignement qui opte pour ce choix.
Conformément à l'article 3, § 6, du même décret de la Communauté française du 1er février 1993, on entend par "établissements du même caractère", un ensemble d'établissements qui dispensent un enseignement non confessionnel, distingués à leur demande selon la philosophie dont ils se réclament ou regroupés dans le cas contraire.
2. Compétence.
La compétence de la Commission s'étend aux Pouvoirs Organisateurs ainsi qu'aux membres du personnel subsidiés occupés par les établissements susvisés, à l'exclusion :
- du personnel subsidié de la catégorie du personnel administratif ;
- du personnel subsidié et des Pouvoirs Organisateurs des établissements d'enseignement libres subventionnés de niveau supérieur de type long ou de niveau universitaire.
Par arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 février 1993 (Moniteur belge du 16 mars 1993) est instituée la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre non confessionnel, ci-après dénommée "Commission paritaire de l'enseignement fondamental", compétente pour les établissements d'enseignement libre non confessionnel et ce, pour le niveau d'enseignement préscolaire et primaire (article 91, alinéa 1er, 2 du décret de la Communauté française du 1er février 1993 - Moniteur belge du 17 février 1993).
Conformément à l'article 3, § 5, du même décret de la Communauté française du 1er février 1993, on entend par "enseignement non confessionnel", un enseignement qui n'est pas basé sur une religion déterminée à l'article 8 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la législation de l'enseignement ou un enseignement qui opte pour ce choix.
Conformément à l'article 3, § 6, du même décret de la Communauté française du 1er février 1993, on entend par "établissements du même caractère", un ensemble d'établissements qui dispensent un enseignement non confessionnel, distingués à leur demande selon la philosophie dont ils se réclament ou regroupés dans le cas contraire.
2. Compétence.
La compétence de la Commission s'étend aux Pouvoirs Organisateurs ainsi qu'aux membres du personnel subsidiés occupés par les établissements susvisés, à l'exclusion :
- du personnel subsidié de la catégorie du personnel administratif ;
- du personnel subsidié et des Pouvoirs Organisateurs des établissements d'enseignement libres subventionnés de niveau supérieur de type long ou de niveau universitaire.
Art. 2. De zetel van de Commissie wordt te Brussel gevestigd, in de lokalen van het "Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la Communauté francaise" (Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming), Administratief Centrum, Koningsstraat 204 (postadres : Pachecolaan 19, bus 0, 1010 Brussel).
Bij noodgeval kan de voorzitter beslissen, de vergaderingen buiten de zetel van de Paritaire Commissie te houden.
Bij noodgeval kan de voorzitter beslissen, de vergaderingen buiten de zetel van de Paritaire Commissie te houden.
Art. 2. Le siège de la Commission est établi à Bruxelles, dans les locaux du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la Communauté française, actuellement, Cité Administrative, rue Royale 204 (adresse postale : boulevard Pachéco 19, bte 0, à 1010 Bruxelles).
Toutefois, en cas de nécessité, le président peut décider de tenir des réunions en dehors du siège de la Commission paritaire.
Toutefois, en cas de nécessité, le président peut décider de tenir des réunions en dehors du siège de la Commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Opdracht.
CHAPITRE II. - Mission.
Art. 3. De opdrachten van de Paritaire Commissie van het basisonderwijs zijn :
a) over de specifieke arbeidsvoorwaarden in het vrij niet-confessioneel onderwijs beraadslagen;
b) elk geschil voorkomen of bijleggen dat zou kunnen rijzen of zou gerezen zijn tussen de inrichtende machten en de personeelsleden die ressorteren onder de Paritaire Commissie van het basisonderwijs;
c) regels opmaken ter aanvulling van de statutaire bepalingen van het decreet van 1 februari 1993 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
d) de evolutie van het sociaal recht volgen en de aanvullende regels eraan aanpassen.
a) over de specifieke arbeidsvoorwaarden in het vrij niet-confessioneel onderwijs beraadslagen;
b) elk geschil voorkomen of bijleggen dat zou kunnen rijzen of zou gerezen zijn tussen de inrichtende machten en de personeelsleden die ressorteren onder de Paritaire Commissie van het basisonderwijs;
c) regels opmaken ter aanvulling van de statutaire bepalingen van het decreet van 1 februari 1993 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs;
d) de evolutie van het sociaal recht volgen en de aanvullende regels eraan aanpassen.
Art. 3. La Commission paritaire de l'enseignement fondamental a pour mission :
1° de délibérer sur les conditions générales de travail dans l'enseignement libre non confessionnel ;
2° de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel relevant du champ de compétence de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental ;
3° d'établir des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné ;
4° de suivre l'évolution du droit social et d'y adapter les règles complémentaires.
1° de délibérer sur les conditions générales de travail dans l'enseignement libre non confessionnel ;
2° de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel relevant du champ de compétence de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental ;
3° d'établir des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné ;
4° de suivre l'évolution du droit social et d'y adapter les règles complémentaires.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling.
CHAPITRE III. - Composition.
Art. 4. De Paritaire Commissie bestaat uit :
a) een voorzitter en een ondervoorzitter;
b) een secretaris en een adjunct-secretaris;
c) een referendaris;
d) 12 werkende leden en 12 plaatsvervangers die de werkgevers- en de werknemersorganisaties vertegenwoordigen, waaronder 6 werkende leden en 6 plaatsvervangers die de inrichtende machten in het vrij nietconfessioneel onderwijs vertegenwoordigen en 6 werkende leden en 6 plaatsvervangers die de representatieve organisaties vertegenwoordigen van personeelsleden van het vrij niet-confessioneel onderwijs, aangesloten bij een vakbond die in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigd is.
De voorzitter, ondervoorzitter, referendaris, secretaris, adjunct-secretaris en commissieleden werden voor de eerste keer bij een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 3 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad d.d. 17 december 1993, benoemd.
De leden worden voor vijf jaar benoemd.
Het mandaat van de leden neemt een einde :
a) bij ontslag;
b) wanneer de organisatie die het lid voorgedragen heeft, zijn vervanging vraagt;
c) bij overlijden.
Elk lid dat een paritaire commissie verlaat, wordt binnen de eerstvolgende drie maanden vervangen.
De plaatsvervanger beëindigt het mandaat van zijn voorganger.
Wanneer een organisatie de bevoegde Minister de vervanging van een werkend lid of een plaatsvervanger vraagt, zendt ze een afschrift van deze vraag tot wijziging over aan de Voorzitter van de Paritaire Commissie van het basisonderwijs.
a) een voorzitter en een ondervoorzitter;
b) een secretaris en een adjunct-secretaris;
c) een referendaris;
d) 12 werkende leden en 12 plaatsvervangers die de werkgevers- en de werknemersorganisaties vertegenwoordigen, waaronder 6 werkende leden en 6 plaatsvervangers die de inrichtende machten in het vrij nietconfessioneel onderwijs vertegenwoordigen en 6 werkende leden en 6 plaatsvervangers die de representatieve organisaties vertegenwoordigen van personeelsleden van het vrij niet-confessioneel onderwijs, aangesloten bij een vakbond die in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigd is.
De voorzitter, ondervoorzitter, referendaris, secretaris, adjunct-secretaris en commissieleden werden voor de eerste keer bij een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 3 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad d.d. 17 december 1993, benoemd.
De leden worden voor vijf jaar benoemd.
Het mandaat van de leden neemt een einde :
a) bij ontslag;
b) wanneer de organisatie die het lid voorgedragen heeft, zijn vervanging vraagt;
c) bij overlijden.
Elk lid dat een paritaire commissie verlaat, wordt binnen de eerstvolgende drie maanden vervangen.
De plaatsvervanger beëindigt het mandaat van zijn voorganger.
Wanneer een organisatie de bevoegde Minister de vervanging van een werkend lid of een plaatsvervanger vraagt, zendt ze een afschrift van deze vraag tot wijziging over aan de Voorzitter van de Paritaire Commissie van het basisonderwijs.
Art. 4. La Commission paritaire de l'enseignement fondamental est composée de :
a) un président et un vice-président ;
b) un secrétaire et un secrétaire-adjoint ;
c) un référendaire ;
d) 12 membres effectifs et 12 membres suppléants représentant les organisations d'employeurs et de travailleurs, dont 6 membres effectifs et 6 membres suppléants représentant les pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre non confessionnel et 6 membres effectifs et 6 membres suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel de l'enseignement libre non confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail.
Les président, vice-président, référendaire, secrétaire, secrétaire-adjoint et membres de la Commission ont été nommés pour la première fois par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 novembre 1993 publié au Moniteur belge du 17 décembre 1993.
Les membres sont nommés pour une durée de 5 années.
Le mandat des membres prend fin :
a) en cas de démission ;
b) lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande son remplacement ;
c) en cas de décès.
Tout membre quittant une commission paritaire est remplacé dans les trois mois qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
Lorsqu'une organisation demande au Gouvernement de la Communauté française le remplacement d'un membre effectif ou suppléant, elle transmet copie de cette demande de modification au président de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental.
a) un président et un vice-président ;
b) un secrétaire et un secrétaire-adjoint ;
c) un référendaire ;
d) 12 membres effectifs et 12 membres suppléants représentant les organisations d'employeurs et de travailleurs, dont 6 membres effectifs et 6 membres suppléants représentant les pouvoirs organisateurs de l'enseignement libre non confessionnel et 6 membres effectifs et 6 membres suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel de l'enseignement libre non confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail.
Les président, vice-président, référendaire, secrétaire, secrétaire-adjoint et membres de la Commission ont été nommés pour la première fois par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 novembre 1993 publié au Moniteur belge du 17 décembre 1993.
Les membres sont nommés pour une durée de 5 années.
Le mandat des membres prend fin :
a) en cas de démission ;
b) lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande son remplacement ;
c) en cas de décès.
Tout membre quittant une commission paritaire est remplacé dans les trois mois qui suivent. Le remplaçant achève le mandat de son prédécesseur.
Lorsqu'une organisation demande au Gouvernement de la Communauté française le remplacement d'un membre effectif ou suppléant, elle transmet copie de cette demande de modification au président de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental.
Art. 5. De commissieleden kunnen worden bijgestaan door technische adviseurs, wier aantal op 12 wordt vastgesteld. Het aantal technische adviseurs die door de werkgeversorganisaties mogen worden afgevaardigd wordt op 6 vastgesteld.
Het aantal technische adviseurs die door de vakbonden mogen worden afgevaardigd, wordt eveneens vastgesteld op 6.
Het aantal technische adviseurs die door de vakbonden mogen worden afgevaardigd, wordt eveneens vastgesteld op 6.
Art. 5. Les membres de la Commission peuvent se faire assister par des conseillers techniques dont le nombre est fixé à 12.
Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les organisations d'employeurs est fixé à 6.
Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les organisations représentatives des travailleurs est fixé également à 6.
Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les organisations d'employeurs est fixé à 6.
Le nombre de conseillers techniques qui pourront être délégués par les organisations représentatives des travailleurs est fixé également à 6.
HOOFDSTUK IV. - Werking.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement.
a) Vergaderingen.
a) Réunions.
Art. 6. De Commissie vergadert op initiatief van de voorzitter of op vraag van een organisatie die er vertegenwoordigd is.
Elke vraag die van een organisatie uitgaat moet op de agenda van een vergadering van de Paritaire Commissie van het basisonderwijs worden ingeschreven binnen de dertig dagen na de ontvangst ervan door de voorzitter.
Deze vraag vermeldt de punten die de organisatie op de agenda wenst te brengen en gaat gepaard met een verklarende nota en al de nodige documenten.
Elke vraag die van een organisatie uitgaat moet op de agenda van een vergadering van de Paritaire Commissie van het basisonderwijs worden ingeschreven binnen de dertig dagen na de ontvangst ervan door de voorzitter.
Deze vraag vermeldt de punten die de organisatie op de agenda wenst te brengen en gaat gepaard met een verklarende nota en al de nodige documenten.
Art. 6. La commission se réunit à l'initiative du président ou à la demande d'une organisation qui y est représentée.
Toute demande émanant d'une organisation doit être inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental, dans les 30 jours suivant sa réception par le président.
Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire.
Toute demande émanant d'une organisation doit être inscrite à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental, dans les 30 jours suivant sa réception par le président.
Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire.
Art. 7. De voorzitter bepaalt de datum van de vergadering en maakt de agenda op. Een bijkomend punt mag tijdens de vergadering op de agenda worden gebracht voor zover de leden er unaniem akkoord mee gaan.
Art. 7. _ Le président fixe la date de la réunion et arrête l'ordre du jour.
Un point supplémentaire peut être ajouté à l'ordre du jour en séance, moyennant l'accord unanime des membres.
Un point supplémentaire peut être ajouté à l'ordre du jour en séance, moyennant l'accord unanime des membres.
Art. 8. Zowel de werkende leden als de plaatsvervangers worden door toedoen van de voorzitter geroepen.
De oproepingsbrief vermeldt de datum, de plaats en de agenda van de vergadering en gaat gepaard met de verklarende nota, bedoeld in artikel 6, en de documenten betreffende de agenda.
Hij wordt aan de werkende leden als plaatsvervangers, alsmede aan de referendaris, ten minste 14 kalenderdagen vóór de datum van de vergadering gericht.
De oproepingsbrief vermeldt de datum, de plaats en de agenda van de vergadering en gaat gepaard met de verklarende nota, bedoeld in artikel 6, en de documenten betreffende de agenda.
Hij wordt aan de werkende leden als plaatsvervangers, alsmede aan de referendaris, ten minste 14 kalenderdagen vóór de datum van de vergadering gericht.
Art. 8. Les membres, tant effectifs que suppléants, sont convoqués à l'intervention du président.
La convocation indique la date, le lieu et l'ordre du jour de la réunion et est accompagnée de toute la documentation relative à l'ordre du jour et, s'il y a lieu, de la note explicative visée à l'article 6.
Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire au moins 14 jours calendrier avant la date de la réunion.
La convocation indique la date, le lieu et l'ordre du jour de la réunion et est accompagnée de toute la documentation relative à l'ordre du jour et, s'il y a lieu, de la note explicative visée à l'article 6.
Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire au moins 14 jours calendrier avant la date de la réunion.
Art. 9. Het werkend lid dat belet is, voorziet in zijn vervanging. Wanneer een plaatsvervanger een werkend lid vervangt, verwittigt hij de voorzitter zodra de vergadering geopend wordt.
Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt de commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van de paritaire commissie op de hoogte van hun aanwezigheid gebracht.
Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt de commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van de paritaire commissie op de hoogte van hun aanwezigheid gebracht.
Art. 9. Le membre effectif empêché pourvoit à sa suppléance.
Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance.
Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la commission est informée de leur présence au plus tard au début de la séance par un membre de la Commission paritaire.
Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance.
Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la commission est informée de leur présence au plus tard au début de la séance par un membre de la Commission paritaire.
Art. 10. De Commissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de werkgevers vertegenwoordigen, en ten minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de werknemers vertegenwoordigen, aanwezig zijn.
De plaatsvervangers hebben geldig zitting ter vervanging van verhinderde werkende leden.
Indien de in vorig lid bedoelde voorwaarde niet vervuld is zal een nieuwe vergadering belegd worden en dan geldig beraadslagen, wat het aantal ook moge zijn van de aanwezige leden die enerzijds de werkgevers en anderzijds de werknemers vertegenwoordigen, over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden.
De plaatsvervangers hebben geldig zitting ter vervanging van verhinderde werkende leden.
Indien de in vorig lid bedoelde voorwaarde niet vervuld is zal een nieuwe vergadering belegd worden en dan geldig beraadslagen, wat het aantal ook moge zijn van de aanwezige leden die enerzijds de werkgevers en anderzijds de werknemers vertegenwoordigen, over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden.
Art. 10. La commission ne délibère valablement que si la moitié au moins des membres effectifs ou suppléants représentant les employeurs et la moitié au moins des membres effectifs ou suppléants représentant les travailleurs sont présents.
Les membres suppléants ne peuvent siéger valablement qu'en remplacement des membres effectifs empêchés.
Si la condition de quorum visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion dont la date est fixée en séance sera convoquée et pourra valablement délibérer sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion remise, quel que soit le nombre de membres présents représentant d'une part, les travailleurs et d'autre part, les employeurs.
Les membres suppléants ne peuvent siéger valablement qu'en remplacement des membres effectifs empêchés.
Si la condition de quorum visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion dont la date est fixée en séance sera convoquée et pourra valablement délibérer sur les points inscrits à l'ordre du jour de la réunion remise, quel que soit le nombre de membres présents représentant d'une part, les travailleurs et d'autre part, les employeurs.
Art. 11. De voorzitter ziet na of de voor een geldige beraadslaging vastgestelde voorwaarden vervuld zijn.
Hij leidt de besprekingen en zorgt voor de goede werking van de Commissie.
De beslissingen worden bij algemene stemmen van de aanwezige leden genomen.
De voorzitter zorgt voor het overzenden van de beslissingen van de paritaire commissie van het basisonderwijs aan het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de in artikel 1 van dit huishoudelijk reglement bedoelde personeelsleden, en eventueel aan de betrokken partijen. Hij zorgt voor deze verzending binnen de acht dagen die op de definitieve goedkeuring van de tekst van de beslissing volgen.
Wanneer de Paritaire Commissie van het basisonderwijs een beslissing neemt, preciseert ze of ze wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap er al dan niet bindende kracht aan geeft.
De voorzitter deelt onverwijld, uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering, de leden van de Paritaire Commissie de kennisgeving mee die de Regering aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering van de bindende kracht) van het decreet d.d. 1 februari 1993, houdende vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, of wanneer de Regering bindende kracht geeft aan een beslissing.
Hij leidt de besprekingen en zorgt voor de goede werking van de Commissie.
De beslissingen worden bij algemene stemmen van de aanwezige leden genomen.
De voorzitter zorgt voor het overzenden van de beslissingen van de paritaire commissie van het basisonderwijs aan het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de in artikel 1 van dit huishoudelijk reglement bedoelde personeelsleden, en eventueel aan de betrokken partijen. Hij zorgt voor deze verzending binnen de acht dagen die op de definitieve goedkeuring van de tekst van de beslissing volgen.
Wanneer de Paritaire Commissie van het basisonderwijs een beslissing neemt, preciseert ze of ze wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap er al dan niet bindende kracht aan geeft.
De voorzitter deelt onverwijld, uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering, de leden van de Paritaire Commissie de kennisgeving mee die de Regering aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering van de bindende kracht) van het decreet d.d. 1 februari 1993, houdende vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, of wanneer de Regering bindende kracht geeft aan een beslissing.
Art. 11. Le président vérifie si les conditions fixées pour délibérer valablement sont réunies.
Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la commission.
Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents.
Le président veille à la transmission des décisions de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental au membre du Gouvernement de la Communauté française compétent pour le statut des membres du personnel visés à l'article 1er du présent règlement d'ordre intérieur ainsi, s'il échet, qu'aux parties concernées. Il assure cette transmission dans les 8 jours suivant l'approbation définitive du texte de la décision.
Lorsque la Commission paritaire de l'enseignement fondamental prend une décision, elle précise si elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne ou non force obligatoire.
Le président informe les membres de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental dans les plus brefs délais, au plus tard pendant la séance suivante, de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française en application de l'article 97 (refus de la force obligatoire) du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné.
Il informe également les membres de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française lorsque celui-ci donne force obligatoire à une décision.
Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la commission.
Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents.
Le président veille à la transmission des décisions de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental au membre du Gouvernement de la Communauté française compétent pour le statut des membres du personnel visés à l'article 1er du présent règlement d'ordre intérieur ainsi, s'il échet, qu'aux parties concernées. Il assure cette transmission dans les 8 jours suivant l'approbation définitive du texte de la décision.
Lorsque la Commission paritaire de l'enseignement fondamental prend une décision, elle précise si elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne ou non force obligatoire.
Le président informe les membres de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental dans les plus brefs délais, au plus tard pendant la séance suivante, de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française en application de l'article 97 (refus de la force obligatoire) du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné.
Il informe également les membres de la notification que lui adresse le Gouvernement de la Communauté française lorsque celui-ci donne force obligatoire à une décision.
Art. 12. De secretaris of de adjunct-secretaris woont de vergaderingen van de Commissie bij.
Art. 12. Le secrétaire et/ou le secrétaire-adjoint assiste(nt) aux réunions de la Commission.
Art. 13. De vergaderingen van de Commissie zijn niet openbaar.
Art. 13. Les réunions de la commission ne sont pas publiques.
b) Notulen van de vergaderingen op.
b) Procès-verbal des réunions.
Art. 14. De secretaris stelt de notulen van elke vergadering op.
De notulen vermelden :
de benaming van het paritair lichaam;
de plaats en de datum van de vergadering, het openings- en sluitingsuur;
de namen van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de organisatie die deze leden heeft voorgedragen;
de namen van de plaatsvervangers die de verhinderde leden vertegenwoordigen;
de punten op de agenda;
de vaststelling door de voorzitter dat de voorwaarden voor een geldige beraadslaging vervuld zijn.
De notulen moeten de debatten trouw en omstandig weergeven en de aangenomen besluiten puntsgewijs opnemen, alsook de documentatie die erop betrekking heeft.
De notulen vermelden :
de benaming van het paritair lichaam;
de plaats en de datum van de vergadering, het openings- en sluitingsuur;
de namen van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de organisatie die deze leden heeft voorgedragen;
de namen van de plaatsvervangers die de verhinderde leden vertegenwoordigen;
de punten op de agenda;
de vaststelling door de voorzitter dat de voorwaarden voor een geldige beraadslaging vervuld zijn.
De notulen moeten de debatten trouw en omstandig weergeven en de aangenomen besluiten puntsgewijs opnemen, alsook de documentatie die erop betrekking heeft.
Art. 14. Le secrétaire établit le procès-verbal de chaque réunion.
Le procès-verbal mentionne :
- la dénomination de l'organe paritaire ;
- le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de clôture ;
- le nom des membres présents, excusés ou absents et de l'organisation qui a présenté ces membres ;
- le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs empêchés ;
- les points portés à l'ordre du jour ;
- la constatation par le président que les conditions légales pour délibérer sont valablement réunies.
Le procès-verbal doit être le compte rendu fidèle et détaillé des débats et reprendre point par point les conclusions arrêtées ainsi que la documentation y afférente.
Le procès-verbal mentionne :
- la dénomination de l'organe paritaire ;
- le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de clôture ;
- le nom des membres présents, excusés ou absents et de l'organisation qui a présenté ces membres ;
- le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs empêchés ;
- les points portés à l'ordre du jour ;
- la constatation par le président que les conditions légales pour délibérer sont valablement réunies.
Le procès-verbal doit être le compte rendu fidèle et détaillé des débats et reprendre point par point les conclusions arrêtées ainsi que la documentation y afférente.
Art. 15. De secretaris zendt binnen een termijn van 8 kalenderdagen de notulen over aan de voorzitter.
De voorzitter ondertekent de notulen van de vergadering, die hij binnen een tweede termijn van 8 kalenderdagen aan de Regering van de Franse Gemeenschap overzendt.
De voorzitter ondertekent de notulen van de vergadering, die hij binnen een tweede termijn van 8 kalenderdagen aan de Regering van de Franse Gemeenschap overzendt.
Art. 15. Le secrétaire transmet le procès-verbal au président dans un délai de 8 jours calendrier. Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il transmet dans un second délai de 8 jours calendrier au Gouvernement de la Communauté française.
Art. 16. De notulen worden naar de werkende leden en de plaatsvervangers binnen de 14 kalenderdagen na de vergadering gestuurd.
Bij gebrek aan een vraag om rechtzetting, gericht aan de voorzitter binnen 8 dagen te rekenen van de datum van ontvangst van de notulen, worden deze geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd.
De voorzitter legt de vraag om rechtzetting aan de leden die de vergadering hebben bijgewoond, ter goedkeuring voor. In elk geval gebeurt de goedkeuring van de notulen bij het begin van de eerstkomende vergadering van de Commissie.
Bij gebrek aan een vraag om rechtzetting, gericht aan de voorzitter binnen 8 dagen te rekenen van de datum van ontvangst van de notulen, worden deze geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd.
De voorzitter legt de vraag om rechtzetting aan de leden die de vergadering hebben bijgewoond, ter goedkeuring voor. In elk geval gebeurt de goedkeuring van de notulen bij het begin van de eerstkomende vergadering van de Commissie.
Art. 16. Le procès-verbal est adressé aux membres effectifs et suppléants dans les 14 jours calendrier qui suivent la réunion. A défaut de demande de rectification adressée par écrit au président dans les 8 jours de la réception du procès-verbal, celui-ci est censé être approuvé par la commission. Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres qui ont assisté à la réunion. Dans tous les cas, l'approbation définitive du procès-verbal a lieu au début de la séance suivante de la commission.
Art. 17. Behoudens indien de Commissie hierover anders beslist, worden de notulen niet aan derden meegedeeld.
Art. 17. Sauf si la commission en décide autrement, les procès-verbaux des réunions ne sont pas communiqués à des tiers.
c) Beslissingen, overeenkomsten en andere handelingen van de Commissie.
c) Décisions, conventions et autres actes de la commission.
Art. 18. De adviezen, voorstellen, vragen, beslissingen en overeenkomsten alsmede de andere handelingen van de Commissie worden goedgekeurd op de vergadering tijdens welke ze geformuleerd, genomen of gesloten werden en maken ieder het voorwerp uit van afzonderlijke genummerde documenten die bij de notulen van de vergadering worden gevoegd.
Art. 18. Les avis, propositions, demandes, décisions et conventions ainsi que les autres actes de la commission sont approuvés au cours de la réunion pendant laquelle ils ont été formulés, pris ou conclus et font chacun l'objet de documents séparés et numérotés qui sont annexés au procès-verbal de la réunion.
Art. 19. De beslissingen worden door de aanwezige leden eenparig genomen; de collectieve arbeidsovereenkomsten moeten door alle in de Paritaire Commissie vertegenwoordigde organisaties gesloten worden.
Art. 19. Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents ; les conventions collectives de travail doivent être conclues par toutes les organisations qui sont représentées au sein de la Commission paritaire.
Art. 20. De in de Commissie gesloten overeenkomsten kunnen bindend verklaard worden door de Regering van de Franse Gemeenschap, op verzoek van de Commissie of van een in de Commissie vertegenwoordigde organisatie.
Overeenkomstig artikel 11 geeft de Voorzitter aan de leden uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering kennis van de beslissingen van de Regering omtrent de in vorig lid bedoelde aanvragen.
Overeenkomstig artikel 11 geeft de Voorzitter aan de leden uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering kennis van de beslissingen van de Regering omtrent de in vorig lid bedoelde aanvragen.
Art. 20. Les conventions conclues au sein de la commission peuvent être rendues obligatoires par le Gouvernement de la Communauté française, à la demande de la commission ou d'une organisation représentée au sein de celle-ci.
Conformément à l'article 11, le président de la commission tiendra les membres informés des décisions prises par le Gouvernement de la Communauté française à propos des demandes visées à l'alinéa précédent.
Conformément à l'article 11, le président de la commission tiendra les membres informés des décisions prises par le Gouvernement de la Communauté française à propos des demandes visées à l'alinéa précédent.
d) Andere bevoegdheden van de voorzitter, de ondervoorzitter en de secretaris.
d) Autres attributions du président, du vice-président et du secrétaire.
Art. 21. De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie in haar betrekkingen met derden.
Hij ondertekent de brieven van de Commissie.
Hij mag deze bevoegdheid niet aan de secretaris afvaardigen.
Hij ondertekent de brieven van de Commissie.
Hij mag deze bevoegdheid niet aan de secretaris afvaardigen.
Art. 21. Le président représente la commission dans les rapports de celle-ci avec les tiers. Il signe la correspondance de la commission.
Il ne peut déléguer ces pouvoirs au secrétaire.
Il ne peut déléguer ces pouvoirs au secrétaire.
Art. 22. Bij afwezigheid van de voorzitter vervangt de ondervoorzitter hem en oefent hij in dat geval dezelfde bevoegdheid als de voorzitter uit.
Art. 22. En cas d'absence du président, le vice-président le remplace et exerce dans ce cas les mêmes attributions que celles du président.
Art. 23. De secretaris vervult zijn opdracht onder het gezag en de leiding van de voorzitter.
e) Samenstelling van werkgroepen.
e) Samenstelling van werkgroepen.
Art. 23. Le secrétaire exerce sa mission sous l'autorité et la direction du président.
Art. 24. De Commissie mag werkgroepen samenstellen ten einde de bijzondere problemen die ze bepaalt, te onderzoeken.
e) Constitution de groupes de travail.
HOOFDSTUK V. - Bemiddeling.
Art. 24. La commission peut constituer des groupes de travail et faire étudier les problèmes particuliers qu'elle détermine.
Art. 25. De Paritaire Commissie van het basisonderwijs richt onder haar leden een bemiddelingsdienst op waarvan de samenstelling, de materiële bevoegdheid en de werkwijze door een beslissing van de Paritaire Commissie worden geregeld en die alle geschillen tussen de onder die Commissie ressorterende werkgevers en werknemers moet voorkomen of bijleggen,
CHAPITRE V. - Conciliation.
HOOFDSTUK VI. - Wijziging van het huishoudelijk reglement.
Art. 25. La Commission paritaire de l'enseignement fondamental crée en son sein un bureau de conciliation dont la composition, la compétence matérielle et le mode de fonctionnement sont réglés par une décision de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental et dont la mission consiste à prévenir ou concilier tous les litiges entre les employeurs et les travailleurs relevant de la compétence de cette même Commission paritaire de l'enseignement fondamental.
Art. 26. Dit huishoudelijk reglement mag bij beslissing van de Commissie gewijzigd worden indien de geplande wijzigingen niet van de wetgeving afwijken en op de agenda ingeschreven werden.
CHAPITRE VI. - Modification du présent règlement.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen.
Art. 26. Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par décision de la commission si les modifications projetées ne dérogent pas à la législation et ont été inscrites à l'ordre du jour.
a) Briefwisseling en archief.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales.
Art. 27. Elke briefwisseling over al wat de Commissie betreft, moet aan de voorzitter, ten zetel van de Commissie, bedoeld in artikel 2, gericht worden.
a) Correspondance et archives.
Art. 28. Het archief van de Commissie wordt ten zetel van de Commissie bewaard
Art. 27. Toute la correspondance relative à ce qui concerne la commission doit être adressée au président, au siège de la commission visé à l'article 2.
b) Indiening van het huishoudelijk reglement.
Art. 28. Les archives de la commission sont conservées au siège de cette dernière.
Art. 29. Dit huishoudelijk reglement, overeenkomstig de bepalingen van artikel 92 van het decreet d.d.1 februari 1993 goedgekeurd door de Regering van de Franse Gemeenschap, wordt bij het secretariaat van de Commissie ingediend.
b) Dépôt du règlement d'ordre intérieur.
Art. 30. Dit reglement heeft uitwerking op 1 december 1994.
Aldus aangenomen op de vergadering d.d. 1 december 1994 van de Centrale Paritaire Commissie.
Voor eensluidend afschrift :
De Secretaris, Y. Vandenbossche.
De Voorzitter, J.-L. Richard.
Aldus aangenomen op de vergadering d.d. 1 december 1994 van de Centrale Paritaire Commissie.
Voor eensluidend afschrift :
De Secretaris, Y. Vandenbossche.
De Voorzitter, J.-L. Richard.
Art. 29. Le présent règlement d'ordre intérieur approuvé par le Gouvernement de la Communauté française en application de l'article 92 du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné est déposé au secrétariat de la commission.
-
c) Entrée en vigueur.
-
Art. 30. Le présent règlement d'ordre intérieur produit ses effets le 1er décembre 1994.
Ainsi approuvé en séance de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental le 1er décembre 1994.
Pour copie certifiée conforme :
Le Secrétaire, Y. Vandenbossche.
Le Président, J.-L. Richard
Ainsi approuvé en séance de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental le 1er décembre 1994.
Pour copie certifiée conforme :
Le Secrétaire, Y. Vandenbossche.
Le Président, J.-L. Richard