Artikel 1. Bij besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap d.d. 18 februari 1993 (Belgisch Staatsblad d.d. 16 maart 1993) wordt de Paritaire Commissie van het vrij confessioneel basisonderwijs ingesteld die bevoegd is voor de inrichtingen voor vrij confessioneel onderwijs dat basisonderwijs inricht.
De bevoegdheid ervan strekt zich uit tot de gesubsidieerde personeelsleden die door bovengenoemde onderwijsinrichtingen worden tewerkgesteld, met uitsluiting van het gesubsidieerd personeel van de categorie administratief personeel.
Nederlands (NL)
Français (FR)
Titre
29 APRIL 1994. - Huishoudelijk reglement van de paritaire commissie voor het vrij confessioneel basisonderwijs, aangenomen op de vergadering d.d. 29 april 1994
Titre
29 AVRIL 1994. - Règlement d'ordre intérieur de la Commission paritaire de l'enseignement fondamental libre confessionnel, adopté en sa séance du 29 avril 1994
Informations sur le document
Numac: 1994042951
Datum: 1994-04-29
Info du document
Numac: 1994042951
Date: 1994-04-29
Table des matières
HOOFDSTUK I. - Instelling, zetel.
HOOFDSTUK II. - Opdracht.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling.
HOOFDSTUK IV. - Werking.
A. Vergaderingen.
B. Notulen van de vergaderingen.
C. Beslissingen en andere handelingen van de Co...
D. Andere bevoegdheden van de voorzitter, de on...
E. Samenstelling van werkgroepen.
HOOFDSTUK V. - Bemiddeling.
HOOFDSTUK VI. - Werkings- en reiskosten.
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het huishoudelij...
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen.
A. Briefwisseling en archief.
B. Indiening van het huishoudelijk reglement.
C. Goedkeuring van het huishoudelijk reglement.
D. Inwerkingtreding.
Table des matières
CHAPITRE I. - Institution, siège.
CHAPITRE II. - Mission.
CHAPITRE III. - Composition.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement.
A. Réunions.
B. Procès-verbal des réunions.
C. Décisions et autres actes de la Commission.
D. Autres attributions du président, du vice-pr...
E. Constitution de groupes de travail.
CHAPITRE V. - Conciliation.
CHAPITRE VI. - Frais de fonctionnement et frais...
CHAPITRE VII. - Modification du règlement d'ord...
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales.
A. Correspondance et archives.
B. Dépôt du règlement d'ordre intérieur.
C. Approbation du règlement d'ordre intérieur.
D. Entrée en vigueur.
Tekst (49)
Texte (49)
HOOFDSTUK I. - Instelling, zetel.
CHAPITRE I. - Institution, siège.
Article 1. Par arrêté de l'Exécutif de la Communauté française du 18 février 1993 (Moniteur belge du 16 mars 1993) est instituée la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel compétente pour les établissements d'enseignement libre confessionnel organisant l'enseignement fondamental.
Sa compétence s'étend aux membres du personnel subsidiés occupés par les établissements d'enseignement susvisés, à l'exclusion du personnel subsidié de la catégorie du personnel administratif.
Sa compétence s'étend aux membres du personnel subsidiés occupés par les établissements d'enseignement susvisés, à l'exclusion du personnel subsidié de la catégorie du personnel administratif.
Art. 2. De zetel van de Commissie wordt te Brussel gevestigd, in de lokalen van het "Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la Communauté francaise" (Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming), Bestuur Basisonderwijs, Rijksadministratief Centrum, Koningstraat 204 (Postadres : Pachecolaan 19, bus 0, 1010 Brussel).
Bij noodgeval mogen de vergaderingen echter buiten de zetel van de Paritaire Commissie worden gehouden.
Bij noodgeval mogen de vergaderingen echter buiten de zetel van de Paritaire Commissie worden gehouden.
Art. 2. Le siège de la Commission est établi à Bruxelles, dans les locaux du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la Communauté française, Administration de l'Enseignement fondamental, actuellement, Cité administrative, rue Royale 204 (adresse postale : boulevard Pachéco 19, bte 0).
Toutefois, en cas de nécessité, les réunions peuvent se tenir en dehors du siège de la Commission paritaire.
Toutefois, en cas de nécessité, les réunions peuvent se tenir en dehors du siège de la Commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Opdracht.
CHAPITRE II. - Mission.
Art. 3. De opdrachten van de Paritaire Commissie zijn : a) over de specifieke arbeidsvoorwaarden in het vrij confessioneel buitengewoon onderwijs beraadslagen, b) elk geschil voorkomen of bijleggen dat zou kunnen rijzen of zou gerezen zijn tussen de inrichtende machten en de personeelsleden die ressorteren onder de Paritaire Commissie;
c) regels opmaken ter aanvulling van de statutaire bepalingen van het decreet van 1 februari 1993 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, die aan dat onderwijsniveau eigen zijn;
c) regels opmaken ter aanvulling van de statutaire bepalingen van het decreet van 1 februari 1993 tot vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs, die aan dat onderwijsniveau eigen zijn;
Art. 3. La Commission paritaire a pour missions :
a) de délibérer sur les conditions spécifiques de travail dans l'enseignement fondamental libre confessionnel ;
b) de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel relevant du champ de compétence de la Commission paritaire ;
c) d'établir des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et spécifiques à ce niveau d'enseignement.
a) de délibérer sur les conditions spécifiques de travail dans l'enseignement fondamental libre confessionnel ;
b) de prévenir ou de concilier tout différend qui menacerait de s'élever ou se serait élevé entre les pouvoirs organisateurs et les membres du personnel relevant du champ de compétence de la Commission paritaire ;
c) d'établir des règles complémentaires aux dispositions statutaires du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné et spécifiques à ce niveau d'enseignement.
HOOFDSTUK III. - Samenstelling.
CHAPITRE III. - Composition.
Art. 4. De Paritaire Commissie bestaat uit : a) een voorzitter en een ondervoorzitter;
b) een referendaris;
c) een secretaris en een adjunct-secretaris;
d) 22 werkende leden en 22 plaatsvervangers die de werkgevers- en de werknemersorganisaties vertegenwoordigen, waaronder 11 werkende leden en 11 plaatsvervangers die de inrichtende machten in het vrij confessioneel onderwijs vertegenwoordigen en 11 werkende leden en 11 plaatsvervangers die de representatieve organisaties vertegenwoordigen van personeelsleden in het vrij confessioneel onderwijs, aangesloten bij een vakbond die in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigd is.
De voorzitter, ondervoorzitter, verslaggever, secretaris, adjunct-secretaris en commissieleden werden voor de eerste keer bij een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 3 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad d.d. 17 december 1993, benoemd.
De leden worden voor vijf jaar benoemd.
Het mandaat van de leden neemt een einde :
a) bij ontslag;
b) wanneer de organisatie die het lid voorgedragen heeft, zijn vervanging vraagt;
c) bij overlijden.
Wanneer een organisatie de bevoegde Minister de vervanging van een werkend lid of een plaatsvervanger vraagt, zendt ze een afschrift van deze vraag tot wijziging over aan de Voorzitter van de Paritaire Commissie van het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs.
b) een referendaris;
c) een secretaris en een adjunct-secretaris;
d) 22 werkende leden en 22 plaatsvervangers die de werkgevers- en de werknemersorganisaties vertegenwoordigen, waaronder 11 werkende leden en 11 plaatsvervangers die de inrichtende machten in het vrij confessioneel onderwijs vertegenwoordigen en 11 werkende leden en 11 plaatsvervangers die de representatieve organisaties vertegenwoordigen van personeelsleden in het vrij confessioneel onderwijs, aangesloten bij een vakbond die in de Nationale Arbeidsraad vertegenwoordigd is.
De voorzitter, ondervoorzitter, verslaggever, secretaris, adjunct-secretaris en commissieleden werden voor de eerste keer bij een besluit van de Regering van de Franse Gemeenschap d.d. 3 november 1993, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad d.d. 17 december 1993, benoemd.
De leden worden voor vijf jaar benoemd.
Het mandaat van de leden neemt een einde :
a) bij ontslag;
b) wanneer de organisatie die het lid voorgedragen heeft, zijn vervanging vraagt;
c) bij overlijden.
Wanneer een organisatie de bevoegde Minister de vervanging van een werkend lid of een plaatsvervanger vraagt, zendt ze een afschrift van deze vraag tot wijziging over aan de Voorzitter van de Paritaire Commissie van het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs.
Art. 4. La Commission paritaire est composée de :
a) un président et un vice-président ;
b) un référendaire ;
c) un secrétaire et un secrétaire adjoint ;
d) 22 membres effectifs et 22 membres suppléants représentant les organisations d'employeurs et de travailleurs, dont 11 membres effectifs et 11 membres suppléants représentant les pouvoirs organisateurs dans l'enseignement libre confessionnel et 11 membres effectifs et 11 membres suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel dans l'enseignement libre confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail.
Les président, vice-président, référendaire, secrétaire, secrétaire adjoint et membres de la Commission ont été nommés pour la première fois par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 novembre 1993 publié au Moniteur belge du 17 décembre 1993.
Les membres sont nommés pour une durée de cinq années.
Le mandat des membres prend fin :
a) en cas de démission ;
b) lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande son remplacement ;
c) en cas de décès.
Lorsqu'une organisation demande au Ministre compétent le remplacement d'un membre effectif ou suppléant, elle transmet copie de cette demande de modification au Président de la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel.
a) un président et un vice-président ;
b) un référendaire ;
c) un secrétaire et un secrétaire adjoint ;
d) 22 membres effectifs et 22 membres suppléants représentant les organisations d'employeurs et de travailleurs, dont 11 membres effectifs et 11 membres suppléants représentant les pouvoirs organisateurs dans l'enseignement libre confessionnel et 11 membres effectifs et 11 membres suppléants représentant les organisations représentatives des membres du personnel dans l'enseignement libre confessionnel, affiliées à une organisation syndicale représentée au Conseil national du Travail.
Les président, vice-président, référendaire, secrétaire, secrétaire adjoint et membres de la Commission ont été nommés pour la première fois par l'arrêté du Gouvernement de la Communauté française du 3 novembre 1993 publié au Moniteur belge du 17 décembre 1993.
Les membres sont nommés pour une durée de cinq années.
Le mandat des membres prend fin :
a) en cas de démission ;
b) lorsque l'organisation qui a présenté le membre concerné demande son remplacement ;
c) en cas de décès.
Lorsqu'une organisation demande au Ministre compétent le remplacement d'un membre effectif ou suppléant, elle transmet copie de cette demande de modification au Président de la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel.
Art. 5. De commissieleden kunnen door technische adviseurs worden bijgestaan. Het aantal van deze technische adviseurs bedraagt acht personen.
Het aantal technische adviseurs dat de werkgeversorganisaties mogen afvaardigen, wordt op 4 vastgesteld.
Het aantal technische adviseurs dat door de vakbonden mag worden afgevaardigd, wordt vastgesteld op 2 voor CSC en op 1 voor elke andere representatieve werknemersorganisatie die in de Commissie zetelt.
Voor de toepassing van dit artikel verstaat men onder "representatieve werknemersorganisatie" de vakverbonden waarbij de organisaties die in de Commissie zetelen, aangesloten zijn.
De technische adviseurs beschikken niet over spreekrecht tijdens de plenaire vergaderingen van de Paritaire Commissie in verband met de punten op de agenda die het voorwerp waren van een voorafgaand onderzoek binnen een werkgroep.
Het aantal technische adviseurs dat de werkgeversorganisaties mogen afvaardigen, wordt op 4 vastgesteld.
Het aantal technische adviseurs dat door de vakbonden mag worden afgevaardigd, wordt vastgesteld op 2 voor CSC en op 1 voor elke andere representatieve werknemersorganisatie die in de Commissie zetelt.
Voor de toepassing van dit artikel verstaat men onder "representatieve werknemersorganisatie" de vakverbonden waarbij de organisaties die in de Commissie zetelen, aangesloten zijn.
De technische adviseurs beschikken niet over spreekrecht tijdens de plenaire vergaderingen van de Paritaire Commissie in verband met de punten op de agenda die het voorwerp waren van een voorafgaand onderzoek binnen een werkgroep.
Art. 5. Les membres de la Commission peuvent se faire assister par des conseillers techniques.
Le nombre de ces conseillers techniques s'élève à huit personnes.
Le nombre de conseillers techniques qui pourra être délégué par les organisations d'employeurs est fixé à 4.
Le nombre de conseillers techniques qui pourra être délégué par les organisations syndicales est fixé à 2 pour la C.S.C. et 1 pour chacune des autres organisations représentatives des travailleurs siégeant au sein de la Commission.
Pour l'application du présent article, on entend par "organisation représentative des travailleurs" les confédérations syndicales auxquelles sont affiliées les organisations siégeant au sein de la Commission.
Les conseillers techniques ne disposent pas du droit de parole aux cours des réunions plénières de la Commission paritaire en ce qui concerne les points à l'ordre du jour qui ont fait l'objet d'un examen préalable au sein d'un groupe de travail.
Le nombre de ces conseillers techniques s'élève à huit personnes.
Le nombre de conseillers techniques qui pourra être délégué par les organisations d'employeurs est fixé à 4.
Le nombre de conseillers techniques qui pourra être délégué par les organisations syndicales est fixé à 2 pour la C.S.C. et 1 pour chacune des autres organisations représentatives des travailleurs siégeant au sein de la Commission.
Pour l'application du présent article, on entend par "organisation représentative des travailleurs" les confédérations syndicales auxquelles sont affiliées les organisations siégeant au sein de la Commission.
Les conseillers techniques ne disposent pas du droit de parole aux cours des réunions plénières de la Commission paritaire en ce qui concerne les points à l'ordre du jour qui ont fait l'objet d'un examen préalable au sein d'un groupe de travail.
HOOFDSTUK IV. - Werking.
CHAPITRE IV. - Fonctionnement.
A. Vergaderingen.
A. Réunions.
Art. 6. De Commissie vergadert op initiatief van de voorzitter of op vraag van een organisatie die er vertegen- woordigd is.
Deze vraag vermeldt de punten die de organisatie op de agenda wenst te brengen en gaat gepaard met een verklarende nota en al de nodige documenten.
De door de organisaties ter sprake gebrachte vraagstukken worden binnen dertig dagen, te rekenen van de ontvangst ervan door de voorzitter, behandeld.
Voor de toepassing van dit artikel verstaat men onder "behandeld worden" het feit dat die vraagstukken op de agenda van een vergadering van de paritaire commissie worden ingeschreven.
Deze vraag vermeldt de punten die de organisatie op de agenda wenst te brengen en gaat gepaard met een verklarende nota en al de nodige documenten.
De door de organisaties ter sprake gebrachte vraagstukken worden binnen dertig dagen, te rekenen van de ontvangst ervan door de voorzitter, behandeld.
Voor de toepassing van dit artikel verstaat men onder "behandeld worden" het feit dat die vraagstukken op de agenda van een vergadering van de paritaire commissie worden ingeschreven.
Art. 6. La Commission se réunit à l'initiative du président ou à la demande d'une organisation qui y est représentée.
Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire.
Les questions soumises par les organisations sont traitées dans les trente jours à dater de leur réception par le président.
Pour l'application du présent article, on entend par "être traitées" le fait que les questions soient inscrites à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire.
Cette demande mentionne les points que l'organisation désire voir porter à l'ordre du jour et est accompagnée d'une note explicative et de toute la documentation nécessaire.
Les questions soumises par les organisations sont traitées dans les trente jours à dater de leur réception par le président.
Pour l'application du présent article, on entend par "être traitées" le fait que les questions soient inscrites à l'ordre du jour d'une réunion de la Commission paritaire.
Art. 7. De voorzitter bepaalt de datum van de vergadering en maakt de agenda op. Tijdens de vergadering mag elk lid voorstellen dat de agenda wordt gewijzigd. De wijzigingen worden met algemene stemmen aangenomen Wanneer de wijziging van de agenda tot gevolg heeft dat een nieuw punt op de agenda wordt geplaatst, zijn de bepalingen van artikel 6, lid 2, van dit huishoudelijk reglement van toepassing.
Art. 7. Le président fixe la date de la réunion et arrête l'ordre du jour.
En cours de réunion, chaque membre peut proposer de modifier l'ordre du jour. Les modifications doivent être adoptées à l'unanimité.
Lorsque la modification de l'ordre du jour a pour conséquence l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour, les dispositions de l'article 6, alinéa 2 du présent règlement d'ordre intérieur sont d'application.
En cours de réunion, chaque membre peut proposer de modifier l'ordre du jour. Les modifications doivent être adoptées à l'unanimité.
Lorsque la modification de l'ordre du jour a pour conséquence l'inscription d'un nouveau point à l'ordre du jour, les dispositions de l'article 6, alinéa 2 du présent règlement d'ordre intérieur sont d'application.
Art. 8. De leden worden door toedoen van de voorzitter bijeengeroepen. De oproepingsbrief vermeldt de datum, de plaats en de agenda van de vergadering en gaat gepaard met de verklarende nota, bedoeld in artikel 6, en de documenten betreffende de agenda.
Hij wordt aan de werkende leden en de plaatsvervangers, alsmede aan de referendaris, ten minste tien dagen voor de datum van de vergadering gericht.
Hij wordt aan de werkende leden en de plaatsvervangers, alsmede aan de referendaris, ten minste tien dagen voor de datum van de vergadering gericht.
Art. 8. Les membres sont convoqués à l'intervention du président. La convocation indique la date, le lieu et l'ordre du jour de la réunion et est accompagnée de la note explicative visée à l'article 6 et de toute la documentation relative à l'ordre du jour.
Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire au moins 10 jours avant la date de la réunion.
Elle est adressée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire au moins 10 jours avant la date de la réunion.
Art. 9. Het werkend lid dat belet is, voorziet in zijn vervanging. Wanneer een plaatsvervanger een werkend lid vervangt, verwittigt laatstgenoemde de voorzitter zodra de vergadering geopend wordt.
Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt de commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van de paritaire commissie op de hoogte van hun aanwezigheid gebracht.
Wanneer technische adviseurs de vergadering bijwonen, wordt de commissie uiterlijk bij het begin van de vergadering door een lid van de paritaire commissie op de hoogte van hun aanwezigheid gebracht.
Art. 9. Le membre effectif empêché pourvoit à sa suppléance.
Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance.
Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la Commission est informée de leur présence au plus tard au début de la séance par un membre de la Commission paritaire.
Lorsqu'un membre suppléant remplace un membre effectif, il en avertit le président dès l'ouverture de la séance.
Lorsque des conseillers techniques assistent à la réunion, la Commission est informée de leur présence au plus tard au début de la séance par un membre de la Commission paritaire.
Art. 10. De Commissie beraadslaagt geldig wanneer ten minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de werkgevers vertegenwoordigen, en ten minste de helft van de werkende leden of plaatsvervangers die de werknemers vertegenwoordigen, aanwezig zijn.
Indien de in het vorig lid bedoelde voorwaarde niet vervuld wordt, zal een nieuwe vergadering belegd worden en dan geldig beraadslagen, wat het aantal ook moge zijn van de aanwezige leden die enerzijds de werkgevers en anderzijds de werknemers vertegenwoordigen, over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden.
De plaatsvervangers mogen slechts ter vervanging van verhinderde werkende leden zitting hebben.
Indien de in het vorig lid bedoelde voorwaarde niet vervuld wordt, zal een nieuwe vergadering belegd worden en dan geldig beraadslagen, wat het aantal ook moge zijn van de aanwezige leden die enerzijds de werkgevers en anderzijds de werknemers vertegenwoordigen, over de punten die op de agenda van de vorige vergadering stonden.
De plaatsvervangers mogen slechts ter vervanging van verhinderde werkende leden zitting hebben.
Art. 10. La Commission ne délibère valablement que si la moitié au moins des membres effectifs ou suppléants représentant les employeurs et la moitié au moins des membres effectifs ou suppléants représentant les travailleurs sont présents.
Si la condition visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion sera convoquée et elle délibérera valablement quel que soit le nombre de membres présents représentant d'une part les employeurs et d'autre part les travailleurs sur les points inscrits à l'ordre du jour de la séance précédente.
Les membres suppléants ne peuvent siéger qu'en remplacement des membres effectifs empêchés.
Si la condition visée à l'alinéa précédent n'est pas remplie, une nouvelle réunion sera convoquée et elle délibérera valablement quel que soit le nombre de membres présents représentant d'une part les employeurs et d'autre part les travailleurs sur les points inscrits à l'ordre du jour de la séance précédente.
Les membres suppléants ne peuvent siéger qu'en remplacement des membres effectifs empêchés.
Art. 11. De voorzitter ziet na of de voor een geldige beraadslaging vastgestelde voorwaarden vervuld zijn. Hij leidt de besprekingen en zorgt voor de goede werking van de Commissie.
De beslissingen worden bij algemene stemmen van de aanwezige leden genomen.
De voorzitter zorgt voor het overzenden van de beslissingen van de paritaire commissie aan het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de in artikel 1 van het huishoudelijk reglement bedoelde personeelsleden, en eventueel aan de betrokken partijen. Hij zorgt voor deze verzending binnen de acht dagen die op de definitieve goedkeuring van de tekst van de beslissing volgen.
Wanneer de Paritaire Commissie een beslissing neemt, preciseert ze of ze wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap er al dan niet bindende kracht aan geeft.
De voorzitter deelt onverwijld, uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering, de leden van de Paritaire Commissie de kennisgeving mee die de Minister aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering van de bindende kracht) van het decreet d.d. 1 februari 1993, houdende vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs of wanneer de Regering bindende kracht geeft aan een beslissing.
De beslissingen worden bij algemene stemmen van de aanwezige leden genomen.
De voorzitter zorgt voor het overzenden van de beslissingen van de paritaire commissie aan het lid van de Regering van de Franse Gemeenschap bevoegd voor het statuut van de in artikel 1 van het huishoudelijk reglement bedoelde personeelsleden, en eventueel aan de betrokken partijen. Hij zorgt voor deze verzending binnen de acht dagen die op de definitieve goedkeuring van de tekst van de beslissing volgen.
Wanneer de Paritaire Commissie een beslissing neemt, preciseert ze of ze wenst dat de Regering van de Franse Gemeenschap er al dan niet bindende kracht aan geeft.
De voorzitter deelt onverwijld, uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering, de leden van de Paritaire Commissie de kennisgeving mee die de Minister aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering van de bindende kracht) van het decreet d.d. 1 februari 1993, houdende vaststelling van het statuut van de gesubsidieerde personeelsleden van het gesubsidieerd vrij onderwijs of wanneer de Regering bindende kracht geeft aan een beslissing.
Art. 11. Le président vérifie si les conditions fixées pour délibérer valablement sont réunies.
Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la Commission.
Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents.
Le président veille à la transmission des décisions de la Commission paritaire au membre du Gouvernement de la Communauté française compétent pour le statut des membres du personnel visés a l'article 1er du présent règlement d'ordre intérieur ainsi, s'il échet, qu'aux parties concernées. Il assure cette transmission dans les huit jours suivant l'approbation définitive du texte de la décision.
Lorsque la Commission paritaire prend une décision, elle précise si elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne ou non force obligatoire.
Le Président informe les membres de la Commission paritaire dans les plus brefs délais et au plus tard pendant la séance suivante, de la notification que lui adresse le Ministre en application de l'article 97 (refus de la force obligatoire) du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné.
Il informe également les membres de la notification que lui adresse le Ministre lorsque le Gouvernement de la Communauté française donne force obligatoire à une décision.
Il dirige les débats et assure le bon fonctionnement de la Commission.
Les décisions sont prises à l'unanimité des voix des membres présents.
Le président veille à la transmission des décisions de la Commission paritaire au membre du Gouvernement de la Communauté française compétent pour le statut des membres du personnel visés a l'article 1er du présent règlement d'ordre intérieur ainsi, s'il échet, qu'aux parties concernées. Il assure cette transmission dans les huit jours suivant l'approbation définitive du texte de la décision.
Lorsque la Commission paritaire prend une décision, elle précise si elle souhaite que le Gouvernement de la Communauté française lui donne ou non force obligatoire.
Le Président informe les membres de la Commission paritaire dans les plus brefs délais et au plus tard pendant la séance suivante, de la notification que lui adresse le Ministre en application de l'article 97 (refus de la force obligatoire) du décret du 1er février 1993 fixant le statut des membres du personnel subsidiés de l'enseignement libre subventionné.
Il informe également les membres de la notification que lui adresse le Ministre lorsque le Gouvernement de la Communauté française donne force obligatoire à une décision.
Art. 12. De secretaris of de adjunct-secretaris woont de vergaderingen van de Commissie bij. De referendaris woont de vergaderingen van de Paritaire Commissie bij zo hij het nuttig acht, alsmede op verzoek van de Commissie, die zich uitspreekt bij meerderheid van stemmen van de aanwezige leden, of op verzoek van de Voorzitter.
De referendaris brengt op eigen initiatief of op verzoek van de Commissie, die zich uitspreekt bij meerderheid van stemmen, of op verzoek van de voorzitter, een advies uit over elk vraagstuk dat op de agenda van de Commissie of van een werkgroep van de Commissie werd geplaatst.
Het door de referendaris uitgebrachte advies wordt in de mate van het mogelijke in een document opgetekend.
De referendaris brengt op eigen initiatief of op verzoek van de Commissie, die zich uitspreekt bij meerderheid van stemmen, of op verzoek van de voorzitter, een advies uit over elk vraagstuk dat op de agenda van de Commissie of van een werkgroep van de Commissie werd geplaatst.
Het door de referendaris uitgebrachte advies wordt in de mate van het mogelijke in een document opgetekend.
Art. 12. Le secrétaire ou le secrétaire adjoint assiste aux réunions de la Commission.
Le référendaire assiste aux réunions de la Commission paritaire lorsqu'il l'estime opportun ainsi qu'à la demande de la Commission se prononçant à la majorité des voix des membres présents ou du Président.
Le référendaire émet d'initiative ou à la demande de la Commission se prononçant à la majorité des voix ou à la demande du Président un avis pour toute question portée à l'ordre du jour de la Commission ou d'un groupe de travail de la Commission.
L'avis émis par le référendaire est dans la mesure du possible consigné dans un document.
Le référendaire assiste aux réunions de la Commission paritaire lorsqu'il l'estime opportun ainsi qu'à la demande de la Commission se prononçant à la majorité des voix des membres présents ou du Président.
Le référendaire émet d'initiative ou à la demande de la Commission se prononçant à la majorité des voix ou à la demande du Président un avis pour toute question portée à l'ordre du jour de la Commission ou d'un groupe de travail de la Commission.
L'avis émis par le référendaire est dans la mesure du possible consigné dans un document.
Art. 13. De vergaderingen van de Commissie zijn niet openb
ar.
ar.
Art. 13. Les réunions de la Commission ne sont pas publiques.
B. Notulen van de vergaderingen.
B. Procès-verbal des réunions.
Art. 14. De secretaris stelt de notulen van elke vergadering op. De notulen vermelden :
- de benaming van het paritair lichaam;
- de plaats en de datum van de vergadering, het openings- en sluitingsuur;
- de namen van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de organisatie die deze leden heeft voorgedragen;
- de namen van de plaatsvervangers die de verhinderde leden vertegenwoordigen;
- de punten op de agenda;
- de vaststelling door de voorzitter dat de voorwaarden tot een geldige beraadslaging vervuld zijn.
De notulen moeten de debatten trouw en omstandig weergeven en de aangenomen besluiten puntsgewijs opnemen.
In de bijlage van de notulen worden opgenomen :
a) de op de vergadering rondgedeelde documenten;
b) de documenten die op de vergadering werden besproken;
c) de documenten die de beslissingen, adviezen, voorstellen en andere handelingen van de Commissie die tijdens de vergadering werden goedgekeurd, bevatten.
- de benaming van het paritair lichaam;
- de plaats en de datum van de vergadering, het openings- en sluitingsuur;
- de namen van de aanwezige, verontschuldigde of afwezige leden en de organisatie die deze leden heeft voorgedragen;
- de namen van de plaatsvervangers die de verhinderde leden vertegenwoordigen;
- de punten op de agenda;
- de vaststelling door de voorzitter dat de voorwaarden tot een geldige beraadslaging vervuld zijn.
De notulen moeten de debatten trouw en omstandig weergeven en de aangenomen besluiten puntsgewijs opnemen.
In de bijlage van de notulen worden opgenomen :
a) de op de vergadering rondgedeelde documenten;
b) de documenten die op de vergadering werden besproken;
c) de documenten die de beslissingen, adviezen, voorstellen en andere handelingen van de Commissie die tijdens de vergadering werden goedgekeurd, bevatten.
Art. 14. Le secrétaire établit le procès-verbal de chaque réunion.
Le procès-verbal mentionne :
- la dénomination de l'organe paritaire ;
- le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de clôture ;
- le nom des membres présents, excusés ou absents et l'organisation qui a présenté ces membres ;
- le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs empêchés ;
- les points portés à l'ordre du jour ;
- la constatation par le président que les conditions pour délibérer valablement sont réunies.
Le procès-verbal doit être le compte rendu fidèle et détaillé des débats et reprendre point par point les conclusions arrêtées. En annexe du procès-verbal de la réunion, sont repris les documents :
a) distribués en séance ;
b) ayant fait l'objet d'une discussion en séance ;
c) reprenant les décisions, avis, propositions et autres actes de la Commission arrêtés au cours de la discussion.
Le procès-verbal mentionne :
- la dénomination de l'organe paritaire ;
- le lieu et la date de la réunion, les heures d'ouverture et de clôture ;
- le nom des membres présents, excusés ou absents et l'organisation qui a présenté ces membres ;
- le nom des membres suppléants représentant les membres effectifs empêchés ;
- les points portés à l'ordre du jour ;
- la constatation par le président que les conditions pour délibérer valablement sont réunies.
Le procès-verbal doit être le compte rendu fidèle et détaillé des débats et reprendre point par point les conclusions arrêtées. En annexe du procès-verbal de la réunion, sont repris les documents :
a) distribués en séance ;
b) ayant fait l'objet d'une discussion en séance ;
c) reprenant les décisions, avis, propositions et autres actes de la Commission arrêtés au cours de la discussion.
Art. 15. De secretaris zendt binnen een termijn van drie dagen de notulen over aan de voorzitter. De voorzitter ondertekent de notulen van de vergadering, die hij binnen een termijn van drie dagen aan de Minister van de Regering van de Franse Gemeenschap overzendt.
Art. 15. Le secrétaire transmet le procès-verbal au président dans le délai de trois jours.
Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il transmet dans le délai de trois jours au Ministre du Gouvernement de la Communauté française.
Le président signe le procès-verbal de la réunion qu'il transmet dans le délai de trois jours au Ministre du Gouvernement de la Communauté française.
Art. 16. De notulen worden naar de werkende leden en de plaatsvervangers binnen tien dagen na de vergadering gestuurd.
Bij gebrek aan een vraag om rechtzetting, gericht aan de voorzitter binnen 15 dagen te rekenen van de datum van verzending van de notulen, worden deze geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd.
De voorzitter legt de vraag om rechtzetting aan de leden, die de vergadering hebben bijgewoond, ter goedkeuring voor. Bij gebrek aan akkoord met die vraag gebeurt de goedkeuring van de notulen bij het begin van de eerstkomende vergadering van de Commissie.
Een afschrift van de definitieve tekst van de notulen wordt naar de werkende leden en de plaatsvervangers gestuurd, alsmede naar de referendaris en de Minister van de Franse Gemeenschap.
Bij gebrek aan een vraag om rechtzetting, gericht aan de voorzitter binnen 15 dagen te rekenen van de datum van verzending van de notulen, worden deze geacht door de Commissie te zijn goedgekeurd.
De voorzitter legt de vraag om rechtzetting aan de leden, die de vergadering hebben bijgewoond, ter goedkeuring voor. Bij gebrek aan akkoord met die vraag gebeurt de goedkeuring van de notulen bij het begin van de eerstkomende vergadering van de Commissie.
Een afschrift van de definitieve tekst van de notulen wordt naar de werkende leden en de plaatsvervangers gestuurd, alsmede naar de referendaris en de Minister van de Franse Gemeenschap.
Art. 16. Le procès-verbal est adressé aux membres effectifs et suppléants dans les dix jours qui suivent la réunion.
A défaut de demande de rectification adressée au président dans les quinze jours de l'envoi du procès-verbal, celui-ci est censé approuvé par la Commission.
Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres qui ont assisté à la réunion. En cas de désaccord sur cette demande, l'approbation du procès-verbal a lieu au début de la plus prochaine réunion de la Commission.
Une copie au texte définitif du procès-verbal est envoyée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire et au Ministre du Gouvernement de la Communauté française.
A défaut de demande de rectification adressée au président dans les quinze jours de l'envoi du procès-verbal, celui-ci est censé approuvé par la Commission.
Le président soumet la demande de rectification à l'accord des membres qui ont assisté à la réunion. En cas de désaccord sur cette demande, l'approbation du procès-verbal a lieu au début de la plus prochaine réunion de la Commission.
Une copie au texte définitif du procès-verbal est envoyée aux membres effectifs et suppléants ainsi qu'au référendaire et au Ministre du Gouvernement de la Communauté française.
Art. 17. Behoudens indien de Commissie hierover anders beslist, worden de notulen niet aan derden medegedeeld.
Art. 17. Sauf si la Commission en décide autrement, les procès-verbaux des réunions ne sont pas communiqués à des tiers.
C. Beslissingen en andere handelingen van de Commissie.
C. Décisions et autres actes de la Commission.
Art. 18. De adviezen, voorstellen, vragen alsmede de andere handelingen van de Commissie worden goedgekeurd op de vergadering tijdens welke ze geformuleerd of verricht werden en maken ieder het voorwerp uit van afzonderlijke documenten die bij de notulen van de vergadering worden gevoegd.
Overeenkomstig artikel 11 van dit huishoudelijk reglement zorgt de voorzitter voor het overzenden van adviezen, voorstellen en beslissingen aan de bevoegde Minister van de Franse Gemeenschap binnen acht dagen na de definitieve goedkeuring van de handeling.
Overeenkomstig artikel 11 van dit huishoudelijk reglement zorgt de voorzitter voor het overzenden van adviezen, voorstellen en beslissingen aan de bevoegde Minister van de Franse Gemeenschap binnen acht dagen na de definitieve goedkeuring van de handeling.
Art. 18. Les avis, propositions, demandes ainsi que les autres actes de la Commission sont approuvés au cours de la réunion pendant laquelle ils ont été formulés, pris ou conclus et font chacun l'objet de documents séparés qui sont annexés au procès-verbal de la réunion.
Conformément aux dispositions de l'article 11 du présent règlement d'ordre intérieur, le Président assure la transmission des avis, propositions et décisions au Ministre de la Communauté française compétent dans les huit jours suivant l'approbation définitive de l'acte en cause.
Conformément aux dispositions de l'article 11 du présent règlement d'ordre intérieur, le Président assure la transmission des avis, propositions et décisions au Ministre de la Communauté française compétent dans les huit jours suivant l'approbation définitive de l'acte en cause.
Art. 19. De in de Commissie getroffen beslissingen kunnen bindend verklaard worden door de Regering van de Franse Gemeenschap op verzoek van de Commissie of van een in laatstgenoemde vertegenwoordigde organisatie.
De voorzitter geeft de Paritaire Commissie uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering kennis van :
- het aan hem door een organisatie gerichte verzoek, de Regering van de Franse Gemeenschap te vragen om een beslissing van de Paritaire Commissie bindende kracht te geven.
- de kennisgeving die de Minister aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering om een beslissing bindende kracht te geven) van het decreet d.d. 1 februari 1993.
- de kennisgeving die de Minister aan hem richt wanneer de Regering van de Franse Gemeenschap bindende kracht geeft aan een beslissing van de Commissie.
De voorzitter geeft de Paritaire Commissie uiterlijk tijdens de eerstvolgende vergadering kennis van :
- het aan hem door een organisatie gerichte verzoek, de Regering van de Franse Gemeenschap te vragen om een beslissing van de Paritaire Commissie bindende kracht te geven.
- de kennisgeving die de Minister aan hem richt ter uitvoering van artikel 97 (weigering om een beslissing bindende kracht te geven) van het decreet d.d. 1 februari 1993.
- de kennisgeving die de Minister aan hem richt wanneer de Regering van de Franse Gemeenschap bindende kracht geeft aan een beslissing van de Commissie.
Art. 19. Les décisions prises au sein de la Commission peuvent être rendues obligatoires par le Gouvernement de la Communauté française à la demande de la Commission ou d'une organisation représentée au sein de celle-ci.
Le Président informe la Commission paritaire, au plus tard pendant la séance suivante, de :
- la demande lui adressée par une organisation de demander au Gouvernement de la Communauté française de donner force obligatoire à une décision de la Commission paritaire.
- la notification que lui adresse le Ministre en application de l'article 97 (refus de donner force obligatoire à une décision) du décret du 1er février 1993.
- la notification que lui adresse le Ministre lorsque le Gouvernement de la Communauté française donne force obligatoire à une décision de la Commission.
Le Président informe la Commission paritaire, au plus tard pendant la séance suivante, de :
- la demande lui adressée par une organisation de demander au Gouvernement de la Communauté française de donner force obligatoire à une décision de la Commission paritaire.
- la notification que lui adresse le Ministre en application de l'article 97 (refus de donner force obligatoire à une décision) du décret du 1er février 1993.
- la notification que lui adresse le Ministre lorsque le Gouvernement de la Communauté française donne force obligatoire à une décision de la Commission.
D. Andere bevoegdheden van de voorzitter, de ondervoorzitter en de secretaris.
D. Autres attributions du président, du vice-président et du secrétaire.
Art. 20. De voorzitter vertegenwoordigt de Commissie in haar betrekkingen met derden. Hij ondertekent de brieven van de Commissie.
Hij mag deze bevoegdheid niet aan de secretaris afvaardigen.
Hij mag deze bevoegdheid niet aan de secretaris afvaardigen.
Art. 20. Le président représente la Commission dans les rapports de celle-ci avec des tiers.
Il signe la correspondance de la Commission.
Il ne peut déléguer ce pouvoir au secrétaire.
Il signe la correspondance de la Commission.
Il ne peut déléguer ce pouvoir au secrétaire.
Art. 21. Bij afwezigheid van de voorzitter vervangt de ondervoorzitter hem en oefent hij in dat geval dezelfde bevoegdheid als de voorzitter uit.
Art. 21. En cas d'absence du président, le vice-président le remplace et exerce dans ce cas les mêmes attributions que celles du président.
Art. 22. De secretaris vervult zijn opdracht onder het gezag en de leiding van de voorzit
er.
er.
Art. 22. Le secrétaire exerce sa mission sous l'autorité et la direction du président.
E. Samenstelling van werkgroepen.
E. Constitution de groupes de travail.
Art. 23. De Commissie mag werkgroepen samenstellen ten einde de bijzondere problemen die ze bepaalt, te onderzoeken.
Wanneer de Commissie beslist een werkgroep in het leven te roepen, telt deze vijf leden die de werkgevers vertegenwoordigen en vijf leden die de werknemers vertegenwoordigen.
De verdeling van de werknemersvertegenwoordigers is de volgende : 3 C.S.C., 1 F.G.T.B. en 1 C.GL.S.B.
Bovendien mogen de leden bijgestaan worden door technische adviseurs wier aantal en verdeling bepaald worden overeenkomstig artikel 5 van dit huishoudelijk reglement.
De voorzitter en de secretaris of adjunct-secretaris nemen deel aan de vergaderingen van de werkgroepen.
De referendaris mag de vergaderingen van de werkgroepen bijwonen.
De bepalingen van dit reglement betreffende de taken en bevoegdheden van de voorzitter, de Secretaris, de adjunct-secretaris en de referendaris zijn van toepassing wanneer de werkgroepen bijeenkomen.
De leden van de werkgroepen hoeven geen werkend lid of plaatsvervanger van de Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs te zijn. Alle leden van de werkgroep hebben spreekrecht.
Enkel de werkende leden of plaatsvervangers die aan de bijeenkomsten van de werkgroepen deelnemen, mogen aanspraak maken op terugbetaling van de reiskosten, bepaald bij artikel 8 van het besluit van de Executieve d.d. 18 februari 1993 betreffende de Paritaire Commissies in het vrij confessioneel onderwijs.
De besluiten van de studies van de werkgroepen worden aan de Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs overgezonden.
Wanneer de Commissie beslist een werkgroep in het leven te roepen, telt deze vijf leden die de werkgevers vertegenwoordigen en vijf leden die de werknemers vertegenwoordigen.
De verdeling van de werknemersvertegenwoordigers is de volgende : 3 C.S.C., 1 F.G.T.B. en 1 C.GL.S.B.
Bovendien mogen de leden bijgestaan worden door technische adviseurs wier aantal en verdeling bepaald worden overeenkomstig artikel 5 van dit huishoudelijk reglement.
De voorzitter en de secretaris of adjunct-secretaris nemen deel aan de vergaderingen van de werkgroepen.
De referendaris mag de vergaderingen van de werkgroepen bijwonen.
De bepalingen van dit reglement betreffende de taken en bevoegdheden van de voorzitter, de Secretaris, de adjunct-secretaris en de referendaris zijn van toepassing wanneer de werkgroepen bijeenkomen.
De leden van de werkgroepen hoeven geen werkend lid of plaatsvervanger van de Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs te zijn. Alle leden van de werkgroep hebben spreekrecht.
Enkel de werkende leden of plaatsvervangers die aan de bijeenkomsten van de werkgroepen deelnemen, mogen aanspraak maken op terugbetaling van de reiskosten, bepaald bij artikel 8 van het besluit van de Executieve d.d. 18 februari 1993 betreffende de Paritaire Commissies in het vrij confessioneel onderwijs.
De besluiten van de studies van de werkgroepen worden aan de Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs overgezonden.
Art. 23. La Commission peut constituer des groupes de travail à l'effet d'étudier les problèmes particuliers qu'elle détermine.
Lorsque la Commission décide de créer un groupe de travail, la composition de celui-ci est de 5 membres représentant les employeurs et de 5 membres représentant les travailleurs. La répartition des membres représentant les travailleurs est de 3 C.S.C., 1 F.G.T.B. et 1 C.G.S.L.B..
Les membres peuvent en outre s'adjoindre des conseillers techniques dont le nombre et la répartition sont conformes aux dispositions de l'article 5 du présent règlement d'ordre intérieur.
Le président et le secrétaire ou le secrétaire adjoint participent aux réunions des groupes de travail. Le référendaire peut assister aux réunions des groupes de travail.
Les dispositions du présent règlement relatives aux tâches et compétences du président, du secrétaire, du secrétaire adjoint ainsi que du référendaire s'appliquent lors des réunions des groupes de travail.
Les membres des groupes de travail ne doivent pas nécessairement être des membres effectifs ou suppléants de la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel. Tous les membres du groupe de travail ont droit de parole.
Seuls les membres effectifs ou suppléants participant aux réunions de groupes de travail peuvent prétendre au remboursement des frais de déplacement prévu par l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif du 18 février 1993 relatif aux Commissions paritaires dans l'enseignement libre confessionnel.
Les conclusions des études des groupes de travail sont transmises à la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel.
Lorsque la Commission décide de créer un groupe de travail, la composition de celui-ci est de 5 membres représentant les employeurs et de 5 membres représentant les travailleurs. La répartition des membres représentant les travailleurs est de 3 C.S.C., 1 F.G.T.B. et 1 C.G.S.L.B..
Les membres peuvent en outre s'adjoindre des conseillers techniques dont le nombre et la répartition sont conformes aux dispositions de l'article 5 du présent règlement d'ordre intérieur.
Le président et le secrétaire ou le secrétaire adjoint participent aux réunions des groupes de travail. Le référendaire peut assister aux réunions des groupes de travail.
Les dispositions du présent règlement relatives aux tâches et compétences du président, du secrétaire, du secrétaire adjoint ainsi que du référendaire s'appliquent lors des réunions des groupes de travail.
Les membres des groupes de travail ne doivent pas nécessairement être des membres effectifs ou suppléants de la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel. Tous les membres du groupe de travail ont droit de parole.
Seuls les membres effectifs ou suppléants participant aux réunions de groupes de travail peuvent prétendre au remboursement des frais de déplacement prévu par l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif du 18 février 1993 relatif aux Commissions paritaires dans l'enseignement libre confessionnel.
Les conclusions des études des groupes de travail sont transmises à la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel.
HOOFDSTUK V. - Bemiddeling.
CHAPITRE V. - Conciliation.
Art. 24. De Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs richt onder haar leden een bemiddelingsdienst op waarvan de samenstelling, de materiële bevoegdheid en de werkwijze door een beslissing van de Paritaire Commissie worden geregeld.
Art. 24. La Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel crée en son sein un bureau de conciliation dont la composition, la compétence matérielle et le mode de fonctionnement sont réglés par une décision de la Commission paritaire.
HOOFDSTUK VI. - Werkings- en reiskosten.
CHAPITRE VI. - Frais de fonctionnement et frais de déplacement.
Art. 25. De werkingskosten van de Paritaire Commissie voor het Vrij Confessioneel Buitengewoon Onderwijs komen ten laste van de Franse Gemeenschap.
Art. 25. Les frais de fonctionnement de la Commission paritaire de l'Enseignement fondamental libre confessionnel sont à charge de la Communauté française.
Art. 26. Voor de toepassing van artikel 8 van het Besluit van de Executieve van de Franse Gemeenschap betreffende de paritaire commissies in het vrij confessioneel onderwijs wordt voor de berekening van de vervoerkosten het traject in aanmerking genomen tussen de woonplaats en de plaats van de vergadering.
Art. 26. Pour l'application de l'article 8 de l'arrêté de l'Exécutif de la Communauté française relatif aux commissions paritaires dans l'enseignement libre confessionnel, le trajet pris en considération pour le calcul des frais de déplacement est le trajet entre le domicile et le lieu de la réunion.
HOOFDSTUK VII. - Wijziging van het huishoudelijk reglement.
CHAPITRE VII. - Modification du règlement d'ordre intérieur.
Art. 27. Dit huishoudelijk reglement mag bij beslissing van de Commissie gewijzigd worden indien de geplande wijzigingen niet van de wetgeving afwijken en op de agenda ingeschreven werden.
De wijziging wordt de Regering van de Franse Gemeenschap ter goedkeuring voorgelegd.
De wijziging wordt de Regering van de Franse Gemeenschap ter goedkeuring voorgelegd.
Art. 27. Le présent règlement d'ordre intérieur peut être modifié par décision de la Commission si les modifications projetées ne dérogent pas à la législation et ont été inscrites à l'ordre du jour.
La modification est soumise à l'approbation du Gouvernement de la Communauté française.
La modification est soumise à l'approbation du Gouvernement de la Communauté française.
HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen.
CHAPITRE VIII. - Dispositions finales.
A. Briefwisseling en archief.
A. Correspondance et archives.
Art. 28. Elke briefwisseling over al wat de Commissie betreft, moet aan de voorzitter, ten zetel van de Commissie, gericht worden.
Art. 28. Toute la correspondance relative à tout ce qui concerne la Commission doit être adressée au président, au siège de la Commission.
Art. 29. Het archief van de Commissie wordt bewaard door de dienst aangewezen door de Secretaris-generaal van het "Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation" (Ministerie van Onderwijs, Onderzoek en Vorming) van de Franse Gemeenschap.
Art. 29. Les archives de la Commission sont conservées par le service désigné par le Secrétaire Général du Ministère de l'Education, de la Recherche et de la Formation de la Communauté française.
B. Indiening van het huishoudelijk reglement.
B. Dépôt du règlement d'ordre intérieur.
Art. 30. Dit huishoudelijk reglement wordt bij de ter uitvoering van artikel 29 van dit huishoudelijk reglement aangewezen dienst ingediend.
Art. 30. Le présent règlement d'ordre intérieur est déposé au service désigné en application de l'article 29 du présent règlement d'ordre intérieur.
C. Goedkeuring van het huishoudelijk reglement.
C. Approbation du règlement d'ordre intérieur.
Art. 31. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 92 van het decreet d.d. 1 februari 1993 wordt dit huishoudelijk reglement, op initiatief van de voorzitter, de Regering van de Franse Gemeenschap ter goedkeuring voorgelegd.
Art. 31. Conformément aux dispositions de l'article 92 du décret du 1er février 1993, le présent règlement d'ordre intérieur est soumis, à l'initiative du président, à l'approbation du Gouvernement de la Communauté française.
D. Inwerkingtreding.
D. Entrée en vigueur.
Art. 32. Onder voorbehoud van de goedkeuring ervan door de Regering van de Franse Gemeenschap treedt dit reglement in werking op 28 april 1994.
Aldus aangenomen op de vergadering d.d. 28 april 1994 van de P.C. Vrij Confessioneel Basisonderwijs.
Voor eensluidend afschrift :
De secretaresse, De voorzitter, M. Roccas. J. Servotte.
Aldus aangenomen op de vergadering d.d. 28 april 1994 van de P.C. Vrij Confessioneel Basisonderwijs.
Voor eensluidend afschrift :
De secretaresse, De voorzitter, M. Roccas. J. Servotte.
Art. 32. Sous réserve de son approbation par le Gouvernement de la Communauté française, le présent règlement d'ordre intérieur entre en vigueur le 29 avril 1994.
Pour copie certifiée conforme :
La secrétaire, Le président, C. Roccas. J. Servotte.
Pour copie certifiée conforme :
La secrétaire, Le président, C. Roccas. J. Servotte.