Aller au contenu principal

Comparaison NL / FR

| Word Word (citation)

Nederlands (NL)

Français (FR)

Titre
24 OKTOBER 1994. - Koninklijk besluit houdende uitvoeringsmaatregelen inzake de procedure voor de bemiddeling in strafzaken.
Titre
24 OCTOBRE 1994. - Arrêté royal portant les mesures d'exécution concernant la procédure de médiation pénale.
Informations sur le document
Numac: 1994009905
Datum: 1994-10-24
Staatsblad: Bekijken
Info du document
Numac: 1994009905
Date: 1994-10-24
Moniteur: Voir
Tekst (13)
Texte (13)
Artikel 1. De bemiddeling in strafzaken zoals ingevoerd in het artikel 216ter van het Wetboek van Strafvordering door de wet van 10 februari 1994, wordt uitgevoerd overeenkomstig de hierna bepaalde regels.
Article 1. La médiation pénale, telle qu'elle est instaurée dans l'article 216ter du Code d'instruction criminelle par la loi du 10 février 1994, est exécutée conformément aux règles prévues ci-après.
Art. 2. Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder :
  - de bemiddelingsadviseur, de persoon die de procureur-generaal bijstaat bij het uitwerken van een strafrechtelijk beleid voor de bemiddeling in strafzaken;
  - de bemiddelingsassistent, de persoon die de procureur des Konings bijstaat bij het uitwerken van de bemiddeling in strafzaken.
Art. 2. Pour l'application de cet arrêté, on entend :
  - par conseiller en médiation, la personne qui assiste le procureur général dans l'élaboration d'une politique criminelle en médiation pénale;
  - par assistant de médiation, la personne qui assiste le procureur du Roi dans l'élaboration de la médiation pénale.
Art. 3. De bemiddelingsadviseur wordt ingeschakeld voor de evaluatie, de coördinatie en het toezicht op de toepassing van de bemiddeling in strafzaken over de verscheidene parketten van het ambtsgebied van de Procureur-generaal. Hij staat de bemiddelingsassistenten bij voor wat betreft de algemene en bijzondere vragen gesteld bij de uitvoering van hun taken.
Art. 3. Il est fait appel au conseiller en médiation pour l'évaluation, la coordination, la supervision de l'application de la médiation pénale dans les différents parquets du ressort du procureur général. Le conseiller en médiation assiste les assistants de médiation dans les questions générales et particulières que pose l'exécution de leurs missions.
Art. 4. De bemiddelingsassistent wordt ingeschakeld in de verschillende fasen van de bemiddeling in strafzaken en meer bepaald de concrete uitwerking ervan. Hij voert zijn opdracht uit in nauwe samenwerking met en onder het toezicht van de procureur des Konings.
Art. 4. Il est fait appel à l'assistant de médiation dans les différentes phases de la médiation pénale et plus spécifiquement l'élaboration concrète de la médiation pénale. Il effectue sa mission en collaboration étroite avec le procureur du Roi et sous sa surveillance.
Art. 5. Een proces-verbaal met de uitvoeringsmodaliteiten wordt opgesteld, welke ook de vorm van de bemiddeling in strafzaken is.
Art. 5. Quelle que soit la forme de la médiation pénale, un procès-verbal sur les modalités de l'exécution est dressé.
Art. 6. Vooraleer de dienstverlening of de vorming voor te stellen, vraagt de procureur des Konings een maatschappelijk onderzoek aan de bemiddelingsassistent.
Art. 6. Avant de proposer les travaux d'intérêt général ou de suivre une formation, le procureur du Roi demande une enquête sociale à l'assistant de médiation.
Art. 7. Wanneer in het kader van de bemiddeling in strafzaken de dader van een misdrijf instemt met het voorstel van de procureur des Konings tot uitvoering van een dienstverlening maakt deze zijn beslissing voor uitvoering over aan de probatiecommissie.
Art. 7. Lorsque dans le cadre de la médiation pénale, l'auteur de l'infraction accepte la proposition du procureur du Roi d'exécuter des travaux d'intérêt général, celui-ci communique sa décision pour exécution à la commission de probation.
Art. 8. Bij de beëindiging van de bemiddeling in strafzaken maakt de bemiddelingsassistent of de probatiecommissie, indien in het kader van de bemiddeling in strafzaken dienstverlening werd opgelegd, een verslag over aan de procureur des Koning.
Art. 8. A la fin de la médiation pénale, l'assistant de médiation ou la commission de probation lorsque, dans le cadre de la médiation pénale, des travaux d'intérêt général ont été décidés, adressent un rapport au procureur du Roi.
Art. 9. Na het verloop van de bemiddeling in strafzaken of ingeval van mislukking, wordt een nieuw proces-verbaal opgesteld waarvan aan de dader een afschrift wordt overgemaakt.
Art. 9. Au terme de la médiation ou en cas d'échec, un nouveau procès-verbal est dressé, dont copie est communiquée à l'auteur.
Art. 10. Wanneer de dader van verblijfplaats verandert, gelegen buiten het rechtsgebied waar de bemiddeling in strafzaken hangende is, wordt het dossier overgemaakt aan de bevoegde procureur des Konings.
Art. 10. Lorsque l'auteur change de domicile, situé en dehors du ressort dans lequel la médiation pénale a lieu, le dossier est remis au procureur du Roi compétent.
Art. 11. De wet van 10 februari 1994, houdende de regeling van de procedure voor bemiddeling in strafzaken, treedt in werking op 1 november 1994.
Art. 11. La loi du 10 février 1994, organisant une procédure de médiation pénale, entre en vigueur le 1er novembre 1994.
Art. 12. Dit besluit treedt in werking op 1 november 1994.
Art. 12. Le présent arrêté entre en vigueur le 1er novembre 1994.
Art. 13. Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit besluit.
  Gegeven te Brussel, 24 oktober 1994.
  ALBERT
  Van Koningswege :
  De Minister van Justitie,
  M. WATHELET
Art. 13. Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du présent arrêté.
  Donné à Bruxelles, le 24 octobre 1994.
  ALBERT
  Par le Roi :
  Le Ministre de la Justice,
  M. WATHELET